Rechercher dans ce blog

mardi 31 janvier 2023

(I Feel Like) Singing All The Time (1878) / À celui qui sera vainqueur. (AF 377)



Auteur : Edward Payson Hammond (1831-1910) 
Compositeur : George Coles Stebbins (1846-1945)
Auteur du cantique français : Amélie Humbert (1851-1936)

1 J'ai envie de chanter tout le temps,
Mes larmes sont essuyées,
Car Jésus est un de mes amis,
Je le servirai tous les jours.
Chantant gloire, gloire,
Gloire à Dieu au plus haut des cieux.

2 Lorsque je vis sur la croix mon Seigneur,
Cloué là en raison de mes péchés,
De chaudes larmes tombèrent rapidement ; mais maintenant,  
Je chante tout le temps.
Refrain 

3 Quand des grandes tentations éprouvent mon cœur, Je vais chanter : Jésus m'appartient !
Et, donc, bien que les larmes puissent parfois commencer,
Je chante tout le temps. Refrain 

4 L'histoire merveilleuse de l'Agneau,
Nous la raconterons dans tous les pays,
Jusqu'à ce que d'autres, ayant appris la nouvelle chanson joyeuse,
Aillent la chanter tout le temps.  Refrain 

5 Les anges chantent un cantique glorieux,
Mais pas une chanson comme la mienne,
Car je suis lavé dans le sang de Jésus,
Et, je chante tout le temps. Refrain 

Paroles françaises : https://www.jemaf.fr/chant=af377 


Complément d'information
La version la plus chantable et la plus proche de l’original est «  Je veux chanter » du recueil Chants Joyeux (n°66)
1 J'ai envie de chanter tout le temps, Mes larmes sont essuyées,
Car Jésus est mon ami,
Je le servirai tous les jours.
Chantant gloire, gloire,
Gloire à Dieu au plus haut des cieux.

2 Quand j'ai vu mon Seigneur sur la croix,
Cloué là par mes péchés,
Rapidement tombé les larmes brûlantes ; mais maintenant
Je chante tout le temps. Refrain

3 Quand de féroces tentations éprouvent mon cœur,
Je chanterai : Jésus est à moi !
Et ainsi, bien que les larmes puissent parfois couler,
je chante tout le temps. Refrain

4 L'histoire merveilleuse de l'Agneau
Nous la raconterons dans tous les pays,
Jusqu'à ce que d'autres apprennent la nouvelle chanson joyeuse, aillent chanter tout le temps.
Refrain

5 Les anges chantent une chanson glorieuse,
Mais pas un chant comme le mien,
Car je suis lavé dans le sang de Jésus,
Et je chante tout le temps. Refrain 

lundi 30 janvier 2023

Lord of the living harvest (1866) / Dieu lui-même, ô mystère (AF 66)

Auteur : John S. B. Monsell (1811-1875)
Compositeur : Lowell Mason (1792-1872)
Auteur du cantique français : Théodore Monod (1836-1921)

1 Seigneur de la moisson vivante
Qui blanchit la plaine,
Où les anges vont bientôt rassembler
Leurs gerbes de grains dorés,
Accepte ces mains pour travailler,
Ces cœurs de confiance et d'amour,
Et daigne avec eux hâter
Ton royaume d'en haut.

2 Comme des ouvriers dans Ta vigne,
Seigneur, envoie-les pour qu'ils soient
Content de porter le fardeau
Des jours fatigués pour Toi.
Pour ne pas demander d'autre salaire
Quand Tu les rappelleras à la maison
Mais pour avoir partagé le travail
Qui fait venir Ton règne.

3 Sois avec eux, Dieu le Père ;
Sois avec eux, Dieu le Fils ;
Et Dieu le Saint-Esprit,
Très béni, Trois en Un.
Fais d'eux Tes fidèles serviteurs
Que tu adores à juste titre
Et remplis-les de ta plénitude
Maintenant et pour les siècles des siècles.

Paroles françaises : https://www.jemaf.fr/chant=af066

Version française : https://www.youtube.com/watch?v=MNAHTUcUax0

Version anglaise instrumentale : https://www.youtube.com/watch?v=WceMudOauZE



dimanche 29 janvier 2023

My Jesus I love thee (1862) / Mon Jésus, je t'aime. (AF 603) / O Jésus, je t'aime (A Toi La Gloire 307)

Auteur : William R. Featherstone (1846-1873) 
Compositeur : Adoniram J. Gordon (1836-1895)
Auteur du cantique français : Gustave Isely (1879-1954) pour les deux cantiques.

1 Mon Jésus, je t'aime, je sais que je t'appartiens ;
Pour toi, je renonce à toutes les folies du péché ;
Mon Rédempteur miséricordieux, tu es mon Sauveur ;
Si jamais je t'ai aimé, mon Jésus, c'est maintenant.

2 Je t'aime, car tu m'as aimé le premier,
Acquis mon pardon sur la croix du Calvaire ;
Je t'aime pour avoir porté les épines sur ton front ;
Si jamais je t'ai aimé, mon Jésus, c'est maintenant.

3 Je t'aimerai dans la vie, je t'aimerai dans la mort,
Et je te loue tant que tu me prêtes ton souffle ;
Dire quand la rosée de la mort gèlera sur mon front,
Si jamais je t'ai aimé, mon Jésus, c'est maintenant.

4 Dans des demeures de gloire et de délices infinis,
Je ne t'adorerai jamais au paradis si lumineux ;
Je chanterai avec la couronne scintillante sur mon front,
Si jamais je t'ai aimé, mon Jésus, c'est maintenant.

samedi 28 janvier 2023

Break thou the bread of life (1877) / Romps-nous le pain de vie (AF 148)



Auteur : Mary A. Lathbury (1841-1913) 
Compositeur : William F. Sherwin (1826-1888) 
Auteur du cantique français : Ruben Saillens (1855-1942)

1 Romps donc le pain de vie, Seigneur, pour moi,
Comme lorsque tu as rompu les pains au bord de la mer.
Au-delà de la page sacrée, je te cherche, Seigneur ; 
Mon esprit t'attend, ô Parole vivante. 

2 Bénis ta parole de vérité, Seigneur, bénis-moi, Seigneur ! 
Comme lorsque que tu as béni le pain en Galilée. 
Alors disparaîtra toute servitude, toutes les entraves tomberont ; 
Et je trouverai ma paix, mon tout en tout ! 

3 Tu es pour moi le pain de vie, Seigneur, le pain de vie, 
Ta sainte parole est la vérité qui me sauve. 
Donne-moi à manger et à vivre avec toi tout en haut ; 
Apprends-moi à aimer ta vérité, car tu es amour. 

4 Envoie-moi ton Esprit, Seigneur, maintenant, 
Pour qu'il puisse toucher mes yeux et m'ouvrir les yeux. 
Montrez-moi la vérité rendue claire dans votre Parole, 
Car dans ton livre, je t'ai vu, Seigneur. 

Paroles françaises : https://jemaf.fr/chant=af148

Version française :  https://www.youtube.com/watch?v=2Hob3KdhY4g

Version anglaise moderne : https://www.youtube.com/watch?v=TAZrT8SVYBM

Version anglaise traditionnelle : https://www.youtube.com/watch?v=OAigUNye_jI


vendredi 27 janvier 2023

Come thou fount of every blessing (1758) / Mon Sauveur je voudrais être (AF 320)

Auteur : Robert Robinson (1735-1790)
Compositeur : Annie Fortescue Harrison (1851-1944)
Auteur du cantique français : Ruben Saillens (1855-1942)

1 Viens, source de toute bénédiction ;
Accorde mon cœur pour chanter ta grâce ;
Les flots de ta miséricorde ne cessent jamais,
Appellent des chants de louange.
Apprends-moi un sonnet mélodieux,
Chanté par des langues enflammées ;
Louez le mont ! Je suis fixé sur elle,
Mont de l'amour immuable de Dieu !

2 C'est ici que j'élève mon Ebenezer ;
C'est par ton aide que je suis venu ;
Et j'espère, par ton bon plaisir,
Arriver sain et sauf à la maison.
Jésus m'a cherché alors que j'étais un étranger,
Qui s'éloignait de la maison de Dieu ;
Pour me sauver du danger, 
Il a interposé son précieux sang.

3 Ô à la grâce, combien je suis redevable
Chaque jour, je suis contraint d'être un grand débiteur !
Que cette grâce, comme une entrave,
Lie à toi mon cœur errant.
Je suis enclin à l'errance, Seigneur, je le sens,
Enclin à quitter le Dieu que j'aime ;
Voici mon cœur, prends-le et scelle-le ;
Scelle-le pour tes cours d'en haut.

Paroles françaises : https://www.jemaf.fr/chant=af320



jeudi 26 janvier 2023

Blessed Be the Fountain (1875) / Jésus, par ton sang précieux. (AF 276 / Chants de Victoire 120)



Auteur : Eden Reeder Latta (1839-1915) 
Compositeur : Henry S. Perkins (1833-1914) 
Auteur du cantique français : Amélie Humbert (1851-1936)

1 Bénie soit la fontaine de sang, révélé à un monde de pécheurs ;
Béni soit le cher Fils de Dieu. Ce n'est que par ses meurtrissures que nous sommes guéris.
J'ai erré loin de son troupeau, apportant à mon cœur douleur et malheur,
Lave-moi dans le sang de l'Agneau, et je serai plus blanc que la neige.
Plus blanc que la neige, (x2)
Lave-moi dans le sang de l'Agneau,
Et je serai plus blanc que la neige.

2 Il portait une couronne tressée avec des épines, et son corps a vaincu la croix ;
Les peines qu'il portait étaient douloureux, mais il n'a pas souffert en vain.
Puis-je être conduit à cette fontaine, faite pour nettoyer mes péchés ici-bas ;
Lave-moi dans le sang qu'il a versé, et je serai plus blanc que la neige. 
Refrain

3 Père, je me suis éloigné de toi, mon cœur s'est souvent égaré ;
Mes péchés me semblent pourpres, l'eau ne peut pas les laver.
Jésus, à ta fontaine, je m'y rend en m'appuyant sur ta promesse
Purifie-moi par ton lavage divin, et je serai plus blanc que la neige. Refrain

Paroles françaises : https://jemaf.fr/chant=af276

mercredi 25 janvier 2023

Fairest Lord Jesus (1677) / Toi qui disposes (AF 52)

Auteur : anonyme (1677) 
Compositeur : anonyme (1842). Adaptation : Richard Willis (1819-1900)
Auteur du cantique français : Blanche Sautter (1850-1927)

1 Seigneur Jésus, le plus beau des seigneurs, souverain sur toute la nature,
Ô toi, fils de Dieu et fils de l'homme,
Je te respecterais, je t'honorerais,
Toi, la gloire, la joie et la couronne de mon âme.

2 Les prairies sont belles, les bois encore plus beaux,
Revêtues de l'habit fleuri du printemps ;
Jésus est plus beau, Jésus est plus pur,
Il fait chanter le cœur triste.

3 Le soleil brille, il est magnifique, il est encore plus beau au clair de lune,
Et que toutes les étoiles scintillantes de la Terre ;
L'éclat de Jesus est plus lumineux, l'éclat de Jesus est plus pur,
Que tous les anges dans le ciel peuvent se vanter.

4 Magnifique Sauveur ! Seigneur de toutes les nations !
Fils de Dieu et Fils de l'Homme !
La gloire et l'honneur, la louange, l'adoration,
T'appartiennent Maintenant et pour toujours.

Voici une version moderne de ce chant écrite en 1873:
1 Magnifique Sauveur, Roi de la création, 
Fils de Dieu et Fils de l'homme ! 
En vérité je t'aimerais, en vérité je te servirais, 
Lumière de mon âme, ma joie, ma couronne. 
2 Les prairies sont belles, les forêts sont belles, 
Vêtus des flots du printemps fleuri ; 
Jésus est plus beau, Jésus est plus pur ; 
Il fait chanter notre esprit triste. 
3 Le soleil est beau, la lune est belle, 
Les étoiles étincelantes brillent dans les hauteurs ; 
Jésus brille plus fort, Jésus brille plus pur 
Que tous les anges du ciel. 
4 Magnifique Sauveur, Seigneur des nations, 
Fils de Dieu et Fils de l'homme ! 
Gloire et honneur, Louange, adoration, 
A toi, maintenant et pour toujours !

Paroles françaises : https://jemaf.fr/chant=af052

Paroles françaises : https://www.jemaf.fr/chant=jem063


mardi 24 janvier 2023

Now o now I needs must part (1597) / Jésus, ô nom qui surpasse (AF 70)


Auteur et compositeur : John Dowland (1563-1626) 
Auteur du cantique français : Ruben Saillens (1855-1942)

1 Maintenant, ô, maintenant, je dois me séparer,
Me séparer, même si je pleure mon absence.
L'absence ne peut donner de la joie,
La joie, une fois fuie, ne peut revenir.
Tant que je vis, je dois aimer,
L'amour ne vit pas quand l'espoir a disparu :
Maintenant, enfin, le désespoir s'avère,
L'amour divisé n'aime personne.
Le triste désespoir me pousse à partir,
Ce désespoir est dû à la méchanceté.
Si cette séparation est une offense,
C'est elle qui est offensée !

2 Mon cher ami, quand je m'éloigne de toi,
Toutes mes joies s'envolent en même temps.
Je t'aimais, toi et toi seule,
Dans l'amour duquel je me suis réjoui une fois.
Et, bien que je quitte ton regard,
C'est là que se trouvent mes joies,
Jusqu'à ce que la mort m'en prive,
Jamais l'affection ne mourra.

3 Mon cher ami, si je ne reviens pas,
L'amour et moi mourrons ensemble.
Ne pleure jamais mon absence,
Que tu aurais pu unir pour toujours.
Nous devons nous séparer, même si je meurs maintenant,
Je mourrai pour me séparer de toi ;
Le désespoir le fait mentir,
Qui a aimé et meurt en même temps.

Paroles françaises : https://jemaf.fr/chant=af070

lundi 23 janvier 2023

Thine be the Glory (1884) / À Toi la Gloire ! (AF 118 / ATG 1 / JEM 79)


Auteur du cantique français : Edmond L. Budry (1854-1932) 
Compositeur : George F. Handel (1685-1759)

1 À toi la gloire, le fils ressuscité et vainqueur ;
Éternelle est la victoire que tu as gagné sur la mort.
Des anges en habits éclatants ont roulé la pierre,
Ils conservaient les bandes funéraires pliées à l'endroit où reposait ton corps.
À toi la gloire, le fils ressuscité et vainqueur ;
Éternelle est la victoire que tu as gagné sur la mort.

2 Voyez ! Jésus nous rencontre, il est sorti du tombeau.
Il nous salue avec amour, il disperse la peur et la tristesse.
Que l'église chante avec joie des hymnes de triomphe ;
Car son Seigneur est vivant, la mort a perdu sa force. Refrain

3 Nous ne doutons plus de toi, glorieux Prince de la vie.
La vie n'est rien sans toi ; aide-nous dans nos luttes.
Rends-nous plus que vainqueur, par ton amour immortel :
Amène nous en sécurité à travers le Jourdain jusqu'à ta maison céleste. Refrain

Paroles du chant français : https://jemaf.fr/chant=af118

Version française classique : https://www.youtube.com/watch?v=6ywES1FERjk

Version française moderne : https://www.youtube.com/watch?v=Me2lCRjVSo8

Version anglaise moderne : https://www.youtube.com/watch?v=jItTCHchMkk

Version traditionnelle : https://www.youtube.com/watch?v=RbBOOmkMLmI

dimanche 22 janvier 2023

Was ist die Macht, was ist die Kraft (1818) / What is the power, the mighty power / Pour triompher dans les combats (AF 151 / ATG 182)




Auteur : Ernst Moritz Arndt (1769-1860)
Traducteur : John Theodore Mueller (1885-1967)
Compositeur : Johann Abraham Peter Schulz (1747-1800)
Auteur du cantique français : Eugène Bersier (1831-1889)

Voila la traduction du cantique anglais qui reprend littéralement les idées du texte allemand :
1 Quel est le pouvoir, le puissant pouvoir ?
Le rempart des chrétiens est toujours plus grand ;
Son bouclier, son bouclier et son arme,
Sa panoplie divinement donnée.
En cas de besoin, l'aide est à portée de main ?
C'est la parole, la sainte parole de Dieu.

2 Qu'y a-t-il de plus furieux que la tempête, 
Ou de plus menaçant que le tonnerre ?
Qu'est-ce qui sonne comme la colère et la condamnation ?
Comme le serment de Dieu sur chaque transgression,
Pour condamner chaque péché de celui qu'il abhorre ?
C'est la parole, la sainte parole de Dieu.

3 Qu'est-ce qui murmure comme le vent du soir,
Avec de doux discours et d'aimables supplications ?
Pour toucher le cœur d'une douce adoration ;
Et guérir ses blessures par la consolation,
La bienheureuse consolation du Seigneur ?
C'est la parole, la sainte parole de Dieu.

Paroles du cantique français : https://jemaf.fr/chant=af151 

Voici la mélodie choisi pour les recueils ATG et AF dont je vous laisse découvrir aussi la traduction de ce cantique.




Auteur : William Whiting (1825-1878) 
Compositeur : John B. Dykes (1823-1876)
Auteur du cantique français : Eugène Bersier (1831-1889)

1 Père éternel, fort pour sauver, dont le bras lie les vagues agitées,
Qui ordonne au puissant océan profond de garder ses propres limites ;
Entends-nous quand nous crions vers Toi pour ceux qui sont en péril sur la mer.

2 O Sauveur, dont la parole toute-puissante les vents et les vagues ont écouté avec soumission,
Qui a marché sur l'écume des profondeurs, et qui dormait calmement au milieu de la fureur ;
Entends-nous quand nous crions vers Toi  pour ceux qui sont en péril sur la mer

3 O Saint-Esprit, qui a couvé sur les eaux sombres et grossières,
Et dit à leur tumulte furieux de cesser,e t donne à la confusion sauvage la paix ;
Entends-nous quand nous crions vers Toi pour ceux qui sont en péril sur la mer.

4 O Trinité d'amour et de pouvoir, tes enfants te protègent à l'heure du danger ;
Du rocher et de la tempête, du feu et de l'ennemi, protège-les où qu'ils aillent ;
Ainsi, à jamais, ils s'élèveront vers Toi des hymnes de louange de la terre et de la mer.

Paroles françaises : https://www.jemaf.fr/chant=af151

samedi 21 janvier 2023

Spirit of God, descend upon my heart (1854) / Mon fils, donne-moi ton cœur (Venez À Moi 3) / Un jour Seigneur (Reflets 90)

Auteur : George Croly (1780-1860)
Compositeur : Frederick C. Atkinson (1841-1896)
Auteur du cantique français : inconnu

1 Esprit de Dieu, qui habite mon coeur, 
Dépouille le du péché, à travers tous ses battements de cœur. 
Abaisse-toi à ma faiblesse, tout puissant que tu es, 
Et fais que je t'aime comme je dois t’aimer. 

2 Je ne demande ni rêve, ni extase de prophète, 
Pas de déchirure soudaine du voile d’argile, 
Pas d'ange visiteur, pas de ciel qui s'ouvre ; 
Mais fais disparaître l'obscurité de mon âme. 

3 Ne nous as-tu pas demandé de t'aimer, toi, Dieu et Roi, 
De tout notre cœur, de toute notre force et de tout notre esprit ? 
Je vois la croix qui enseigne à mon cœur de s'y accrocher. 
Que je te cherche et que je te trouve ! 

4 Apprends-moi à sentir que tu es toujours proche ; 
Apprends-moi à supporter les luttes de l’âme, 
À faire taire le doute qui monte, le soupir rebelle ; 
Apprends-moi la patience de la prière incessante. 

5 Apprenez-moi à vous aimer comme vos anges vous aiment, 
Une sainte passion remplissant tout mon corps : 
La plénitude de la colombe descendue au ciel ; 
Mon cœur est un autel, et ton amour en est la flamme.

Paroles françaises :  https://cantiques.yapper.fr/VaM/VaM_003.html

Lien youtube chant anglais : https://www.youtube.com/watch?v=ymKxTkrRNBA et https://www.youtube.com/watch?v=2phQubIiNr0

Lien youtube chant français : aucun

vendredi 20 janvier 2023

Onward, Christian soldiers (1865) / La lutte suprême (AF 463) / Marchons avec joie (ATG 337) / Le combat chrétien(Venez À Moi 218)


Auteur : Sabine Baring-Gould (1834-1924) 
Compositeur : Arthur S. Sullivan (1842-1900)
Auteur du cantique français : Ruben Saillens (1855-1942) pour AF et Auguste Glardon (1839-1922) pour ATG

1 En avant, soldats chrétiens,  en marche pour la guerre,
Avec la croix de Jésus en avant !
Le Christ, le Maître royal, nous conduit contre l'ennemi ;
En avant dans la bataille, voyez sa bannière se déployer !
En avant, soldats chrétiens,  en marche pour la guerre,
Avec la croix de Jésus en avant !

2 Au signe du triomphe, l'armée de Satan s'enfuit ;
Alors, soldats chrétiens, allons vers la victoire !
Les fondations de l'enfer tremblent au cri de la louange ;
Mes frères, élevez la voix, que vos hymnes s'élèvent ! Refrain

3 Comme une armée puissante déplace l'Église de Dieu ; 
Mes frères, nous marchons là où les croyants ont foulé aux pieds ;
Nous ne sommes pas divisés, nous sommes tous un seul corps,
Uni dans l'espérance et la doctrine, uni dans la charité. Refrain

4 En avant, donc, vous tous, joignez-vous à notre foule joyeuse !
Mélangez vos voix avec les nôtres dans le chant du triomphe ;
Gloire, louange et honneur au Christ Roi ;
Les hommes et les anges chantent cet éternité innombrable. Refrain

5 Les couronnes et les trônes peuvent périr, les royaumes s'élever et décliner ; 
Mais l'Église de Jésus constant restera ;
Les portes de l'enfer ne pourront jamais s'opposer à cette église ; 
Nous avons la promesse du Christ lui-même, qui ne peut faillir. Refrain

6 En avant, peuple, rejoignez notre joyeuse foule ; 
Unissez vos voix aux nôtres dans le chant de triomphe ;
Gloire, louange et honneur au Christ Roi ; 
C'est ce que les hommes et les anges chantent à travers les âges.
Refrain

Paroles du cantique français : https://jemaf.fr/chant=af463 et https://jemaf.fr/chant=atg337

Paroles du cantique français : https://cantiques.yapper.fr/VaM/VaM_218.html

jeudi 19 janvier 2023

God is still on the throne (1928) / Notre Dieu règne encore (ATG 41 / JEM 131)


Auteur et Compositeur : Mrs Frederick Willington Suffield (1884-1972). Son prénom est Kittie Louise.
Auteur du cantique français : Claire-Lise de Benoit (1917-2008) 

1 Êtes-vous parti pour la gloire et le paradis ?
Avez-vous laissé ce vieux monde loin derrière vous ;
Dans ton coeur habite le Consolateur,
Pouvez-vous dire, « Louez le Seigneur, il est à moi ».
Est-ce que ceux qui marchaient autrefois sur la route,
Sont repartis, et vous semblez tout seul ?
Gardez vos yeux sur le prix, pour la maison dans les cieux.
Dieu est toujours sur le trône.
Dieu est toujours sur le trône,
Et il se souviendra des siens ;
Même si les épreuves nous pressent et que les fardeaux nous accablent,
Il ne nous laissera jamais seuls ;
Dieu est toujours sur le trône,
Il n'abandonne jamais les siens ;
Sa promesse est vraie, Il ne t'oubliera pas,
Dieu est toujours sur le trône.

2 Âme accablée, votre cœur se lasse-t-il ?
Avec le labeur et la chaleur du jour ;
Est-ce qu'il semble que ton chemin est plus épineux
Sur le chemin de la vie ?
Partez et en secret devant Lui
Dites ton chagrin au Sauveur seul ;
Il allégera vos soucis, car Il répond toujours à la prière ;
Dieu est toujours sur le trône.  Refrain

3 Vous pouvez vivre sous une tente ou dans une chaumière,
Sans être remarqué par ceux qui passent ;
Mais il vous construit une demeure
Dans la belle cité d'en haut ;
Elle surpassera la richesse et la splendeur
Des plus riches de la terre que nous avons connus ;
Il est l'architecte véritable, et Il construit pour vous ;
Dieu est toujours sur le trône. Refrain

4 Il revient, c'est la promesse
Aux disciples quand Il s'en est allé 
De la même manière qu'il s'est éloigné de vous,
Vous le verrez revenir un jour ;
Est-ce que son retard vous fait réfléchir ?
Ne semble-t-il pas avoir oublié les siens ?
Sa promesse est vraie, Il vient pour vous ;
Dieu est toujours sur le trône. Refrain

Paroles françaises : https://www.jemaf.fr/chant=atg041

mercredi 18 janvier 2023

Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren (1680) / Praise to the Lord! the Almighty, the King of creation! (1863) / Loué soit Dieu le sauveur (A Toi la Gloire 36) / Loué soit Dieu, le Seigneur (AF 529) / Bénissons Dieu (JEM 61)

Auteur : Joachim Neander (1680). Traduit par Catherine Winkworth (1827-1878) en 1863. 
Compositeur inconnu (1665)
Auteur du cantique français : Jules-Marcel Nicole (1907-1997) pour ATG ET AF, inconnu pour les autres recueils

1 Louange au Seigneur, le Tout-Puissant, le Roi de la création !
O mon âme, loue-le, car il est ta santé et ton salut !
Venez, tous ceux qui entendent, approchez-vous de son temple, joignez-vous à moi pour une joyeuse adoration.

2 Loué soit le Seigneur, qui règne sur toutes choses de façon si merveilleuse ;
Qui vous abrite sous ses ailes, et vous soutient avec tant de douceur !
N'avez-vous pas vu que tout ce qui est nécessaire a été envoyé par sa gracieuse ordonnance ?

3 Louez le Seigneur, qui fait prospérer votre travail et vous défend ;
Sa bonté et sa miséricorde t'accompagneront chaque jour.
Réfléchissez à nouveau à ce que le Tout-Puissant peut faire, si par son amour il se lie d'amitié avec toi.

4 Louange au Seigneur ! Que tout ce qui est en moi l'adore !
Tout ce qui a la vie et le souffle, venez maintenant avec des louanges devant lui.
Que l'Amen retentisse à nouveau de son peuple ; dans l'allégresse, adorez-le à jamais.

Paroles françaises : https://jemaf.fr/chant=atg036

Paroles françaises : https://www.jemaf.fr/chant=jem061

Paroles françaises : https://www.jemaf.fr/chant=af529

Version française : https://www.youtube.com/watch?v=_-8QbiBYKcA

Version anglaise moderne : https://www.youtube.com/watch?v=j8s8bKQS4YY

Version anglaise traditionnelle : https://www.youtube.com/watch?v=C6jslZT2aSM

mardi 17 janvier 2023

Only thee (1873) / Pour toi seul en qui j'espère (AF 73) / Le Maitre est là qui t'appelle (AF 74)

Auteur : Frances Jane Crosby (1820-1915) 
Compositeur : William Howard Doane (1832-1915)
Auteur du cantique français : Auguste Glardon (1839-1922) pour AF 73 et Edmond Louis Budry (1854-1932) pour AF 74

1 Seul Toi, le Rédempteur de mon âme 
Qui ai-je au ciel à part toi ?
Qui sur terre, avec un amour si tendre,
Pour guider tous mes pas errants ?
Toi seul, toi seul,
Sauveur aimant, seulement Toi.

2 Toi seul, je ne convoite aucune joie.
Mais la joie de t'appeler mienne
La joie qui donne la plus belle assurance,
Tu m'as possédé et scellé à Toi. Refrain 

3 Toi seul ! Je ne demande rien d'autre ;
Tu es plus que tout pour moi ;
La vie, la santé ou le confort des créatures.
Je les donnerais tous pour Toi. Refrain 

4 Seul toi, dont le sang m'a purifié,
Que ma vision ravie peut voir,
Alors que ma foi s'élève vers le haut,
Toujours plus haut, Seigneur, vers Toi.  Refrain 

Paroles françaises : https://jemaf.fr/chant=af073

Paroles françaises : https://jemaf.fr/chant=af074

Version française : https://www.youtube.com/watch?v=QjP6DzSf31c


lundi 16 janvier 2023

Have you any room for Jesus ? (1871) / Entends-tu ? Jésus t'appelle (AF 207)

Auteur : Anonyme puis adapté par Daniel Webster Whittle (1840-1901) 
Compositeur : Charlie C. Williams (1852-1882)
Auteur du cantique français : Amélie Humbert (1851-1936)

1 As-tu de la place pour Jésus, 
Celui qui a porté ton fardeau de péché ?
Alors qu'il frappe à ta porte et demande à entrer,
Pécheur, vas-tu le laisser entrer ?
Faites place à Jésus, Roi de gloire !
Dépêchez-vous d'obéir à sa Parole.
Ouvrez largement la porte de votre cœur ;
Dites-lui d'entrer tant que vous le pouvez.

2 Il y a de la place pour le plaisir et les affaires ;
Mais, pour le Christ, le Crucifié,
Le cœur de celui pour qui il est mort,
Ce n'est pas un lieu où il peut entrer.  Refrain

3 As-tu de la place pour Jésus,
Alors qu'il t'appelle à nouveau dans la grâce ?
O, aujourd'hui est le temps accepté,
Demain, tu pourrais appeler en vain. Refrain

4 Donne maintenant de la place et du temps à Jésus ;
Bientôt passera le jour de grâce de Dieu.
Bientôt, ton cœur sera devenu froid et silencieux,
Les supplications de ton Sauveur cesseront.  Refrain

dimanche 15 janvier 2023

All hail the power of Jesus name (1780) / À celui qui nous a lavés (AF 47/ ATG 60) / O nom divin, nom rédempteur (AF 652 / ATG 79)

Auteur : Edward Perronet (1721-1792) 
Compositeur : William Shrubsole (1760-1806)
Auteur du cantique français : Amélie Humbert (1851-1936) et Charles Rochedieu (1857-1928) 

1 Que tous saluent la puissance du nom de Jésus !
Que les anges se prosternent devant lui ;
Apportez la couronne royale et couronnez-le Seigneur Tout-Puissant !

2 Vous, la semence de la race d'Israël, 
Vous qui avez été rachetés de la chute,
Saluez celui qui vous sauve par sa grâce et couronnez-le Seigneur Tout-Puissant !

3 Tu es le Seigneur Tout-Puissant ! Tu es le Seigneur Tout-Puissant !
Que chaque langue et chaque tribu réponde à son appel !
Lui attribue toute la majesté, et le couronnent Seigneur Tout-puissant. (x2)

4 Oh ! afin qu'avec toute la foule sainte, nous tombions à ses pieds !
Nous nous joindrons au chant éternel et nous le couronnerons Seigneur Tout-puissant. (x2) 

Le chant AF 652 se joue sur une mélodie de William Herbert Jude (1851-1922).

Un article intéressant à lire sur l'histoire de ce cantique :

https://evangile21.thegospelcoalition.org/article/a-celui-qui-nous-a-laves/


Paroles françaises : https://www.jemaf.fr/chant=af047