Rechercher dans ce blog

mercredi 18 janvier 2023

Lobe den Herren, den mächtigen König der Ehren (1680) / Praise to the Lord! the Almighty, the King of creation! (1863) / Loué soit Dieu le sauveur (A Toi la Gloire 36) / Loué soit Dieu, le Seigneur (AF 529) / Bénissons Dieu (JEM 61)

Auteur : Joachim Neander (1680). Traduit par Catherine Winkworth (1827-1878) en 1863. 
Compositeur inconnu (1665)
Auteur du cantique français : Jules-Marcel Nicole (1907-1997) pour ATG ET AF, inconnu pour les autres recueils

1 Louange au Seigneur, le Tout-Puissant, le Roi de la création !
O mon âme, loue-le, car il est ta santé et ton salut !
Venez, tous ceux qui entendent, approchez-vous de son temple, joignez-vous à moi pour une joyeuse adoration.

2 Loué soit le Seigneur, qui règne sur toutes choses de façon si merveilleuse ;
Qui vous abrite sous ses ailes, et vous soutient avec tant de douceur !
N'avez-vous pas vu que tout ce qui est nécessaire a été envoyé par sa gracieuse ordonnance ?

3 Louez le Seigneur, qui fait prospérer votre travail et vous défend ;
Sa bonté et sa miséricorde t'accompagneront chaque jour.
Réfléchissez à nouveau à ce que le Tout-Puissant peut faire, si par son amour il se lie d'amitié avec toi.

4 Louange au Seigneur ! Que tout ce qui est en moi l'adore !
Tout ce qui a la vie et le souffle, venez maintenant avec des louanges devant lui.
Que l'Amen retentisse à nouveau de son peuple ; dans l'allégresse, adorez-le à jamais.

Paroles françaises : https://jemaf.fr/chant=atg036

Paroles françaises : https://www.jemaf.fr/chant=jem061

Paroles françaises : https://www.jemaf.fr/chant=af529

Version française : https://www.youtube.com/watch?v=_-8QbiBYKcA

Version anglaise moderne : https://www.youtube.com/watch?v=j8s8bKQS4YY

Version anglaise traditionnelle : https://www.youtube.com/watch?v=C6jslZT2aSM