Rechercher dans ce blog

lundi 13 novembre 2023

Jesus, I my cross have taken (1824) J'ai tout quitté pour te suivre (AF 297)

Auteur : Henry Francis Lyte (1793 – 1847)
Compositeur : Henry Thomas Smart (1813-1879)
Auteur du cantique français : Ruben Saillens (1855-1942)

L'auteur a pris la traduction du chant Jesus, I my cross have taken (1825) de Henry Francis Lyte (1793 – 1847)  (les paroles sont ici : https://chantsethymneschretiens.blogspot.com/2023/04/jesus-i-my-cross-have-taken-1825-jesus.html

Les paroles du cantique Lord, with glowing heart I'd praise thee ont été écrites sur cette mélodie.

Voici la traduction des paroles originales de  Francis Scott Key, qui sont plus axés sur l'adoration.


1 Seigneur, avec un cœur ardent je te loue
Pour le bonheur que ton amour me procure,
Pour la grâce du pardon qui me sauve,
Et la paix qui en découle.
Aide, ô Dieu, mon faible effort ;
Cette âme terne à l'extase ;
Tu dois allumer la flamme, ou jamais
Mon amour ne pourra jamais être réchauffé par la louange.

2 Loue, mon âme, le Dieu qui t'a cherché,
Misérable vagabond égaré ;
Qui t'a trouvé perdu, et t'a gentiment ramené
Des sentiers de la mort.
Loue, avec le sentiment le plus pieux de l'amour,
Celui qui a vu ta peur née de la culpabilité,
Et, révélant la lumière de l'espoir,
A fait apparaître la croix tachée de sang.

3. Loue ton Dieu sauveur qui t'a attiré,
Vers cette croix, pour te donner une nouvelle vie,
Qui t'a offert un pardon scellé par le sang,
Qui t'a demandé de le regarder et de vivre.
Loue la grâce dont les menaces t'ont alarmé,
Qui t'ont fait sortir de ta fatale facilité ;
Louez la grâce dont la promesse t'a réchauffé,
Louez la grâce qui vous a murmuré la paix.

4 Seigneur, l'ardent sentiment de cette poitrine,
Que mes lèvres voudraient en vain exprimer :
À genoux devant ton marchepied,
Daigne bénir la prière de ton suppliant.
Que ton amour, le principal trésor de mon âme,
Que la flamme pure de l'amour s'élève en moi ;
Et, puisque les mots ne peuvent pas mesurer,
Que ma vie soit le reflet de tes louanges.

5 Hâtez-vous de la grâce à la gloire, armés par la foi et avec les ailes de la prière ;
L'éternel jour du ciel devant toi, la main de Dieu t'y conduira.
Bientôt s'achèvera ta mission terrestre, les jours de pèlerinage s'écouleront ;
L'espérance se transforme bientôt en un heureux épanouissement, la foi en la vue et la prière en louange.

Paroles du cantiques français : https://jemaf.fr/chant=af297

Un autre cantique a été composé avec cette mélodie : Livre saint, céleste livre, écrit par Charles Rochedieu (1857- 1928).

Paroles du cantiques français : https://jemaf.fr/chant=af298