Rechercher dans ce blog

mardi 3 février 2026

Keep Waving (1889) / Dans l'univers, les soldats du salut (ADS 285)

Auteur : William James Person (1832-1892)
Compositeur : Stephen Collins Foster (1826-1864)

1 Dans le monde entier, le char de l'armée roule,
Dans le monde entier, le Seigneur sauve les âmes,
Partout dans le monde, nos soldats seront courageux,
Autour de nos couleurs, nous nous rassemblerons, saluez, soldats, saluez.
Continuez à agiter, continuez à agiter, gardez chaque drapeau déployé,
Nous ferons bientôt flotter nos couleurs dans le monde entier.

2 Partout dans le monde, avec de la musique et des chants,
Tout autour du monde, nous marcherons hardiment,
Dans le monde entier pour libérer chaque esclave lié au péché,
Nous agiterons nos drapeaux pour Jésus, saluez, soldats, saluez. Refrain

3 Partout dans le monde, la grâce rédemptrice coulera à flots ?
Dans le monde entier, nous irons au combat,
Tout autour du monde, l'univers à sauver,
Avec le sang et le feu, avec la foi et le sentiment, saluez, soldats, saluez. Refrain

Paroles françaises : 



lundi 2 février 2026

A Never-Failing Friend (1890)/ J'aime de Jésus à proclamer l'amour (CC 380 et ADS 378)

Auteur et compositeur : Herbert H. Booth (1862-1926)

1 Un ami que j’ai trouvé qui a répondu à mes besoins,
Un ami que ma tristesse a apaisé.
Un Ami que mon âme n’a pas renié,
Je n’ai pas non plus souffert que mon cœur soit ému.
Il sourit ! Je suis béni, il règne !
J’ai du repos, sa présence détruit toute peur,
Comment puis-je être jamais par la tristesse opprimée avec Jésus mon esprit cela pour m’encourager ?
Un ami infaillible, (x2)
C'est le Christ pour moi, si riche et si libre,
Ses faveurs ne s'arrêtent jamais.
Un ami sans faille,
Un ami sans faille,
Abandonne ton péché et tu gagneras
Cet ami infaillible.

2 Cet ami que j’ai trouvé, il n’est pas respecté, 
Tous les cours avec lui sont les mêmes,
Les pauvres et les riches, et l’obligation et la liberté,
Sa miséricorde et son pardon peuvent réclamer.
J’ai cherché, il était proche, j’ai prié, il a entendu,
J’ai prouvé qu’il m’aimait même.
Je me suis levé du tombeau de mon chagrin et de ma peur,
Et prétendait qu’il était mon Sauveur. Refrain

3 Un ami que j’ai trouvé qui m’a appris le charme,
D’aimer le plus pur et le meilleur,
Et dans les blessures de mon cœur, j’ai versé du baume
De guérison, et de confort et de repos.
Sa douleur apporte la renommée, sa croix apporte la couronne,
Le servir est maintenant mon seul souci,
Et ici, à sa croix, je me prosterne,
Et fais confiance d’être toujours là. Refrain


dimanche 1 février 2026

Memories of Galilee (1874) / Il est là-bas (H et L 650)

Auteur : Robert Morris (1818-1888)
Compositeur : Horatio Richmond Palmer (1834-1907)

1 Chaque colombe roucoulant et chaque branche soupirante, cela rend la vie si bénie pour moi, 
A quelque chose de beaucoup plus divin maintenant, Il me ramène en Galilée.
Refrain :
Ô Galilée ! douce Galilée ! Où Jésus aimait tant être ;
Ô Galilée ! bleue Galilée ! Viens, chante-moi encore ta chanson !

2 Chaque vallon fluide et dell moussu, où les oiseaux heureux dans le chant s’accordent,
Du matin ensoleillé, les louanges racontent Des vues et des sons en Galilée. Refrain

3 Et quand je lis l’amour exaltant de celui qui marchait sur la mer,
Je désire, oh, combien je désire encore une fois Le suivre en Galilée. Refrain

Paroles françaises :

samedi 31 janvier 2026

All the ends of the earth (1992) / Les confins de la terre (ASAPH)

Auteur et compositeur : David Fellingham (20e siècle)

1 Toutes les extrémités de la terre se souviendront,
Et se tourneront vers le Seigneur de gloire ;
Toutes les familles des nations se prosterneront devant le Seigneur,
Quand ses actes de justice et de puissance seront manifestés.
Et nous réveillerons les nations,
Pour qu'elles apportent leur adoration à Jésus.
La justice et la louange jailliront
Sur toute la terre.
Et nous réveillerons les nations,
Pour qu'elles apportent leur adoration à Jésus,
Et le royaume sera révélé avec puissance,
Avec des signes, des prodiges et des miracles,
Et la justice et la louange jailliront
Sur toute la terre.

2 Qui ne craindra pas le Seigneur de gloire ?
Et qui n'honore pas son saint nom ?
Car Dieu a parlé avec intégrité et vérité,
Une parole qui ne peut être révoquée.

Paroles françaises : 
1 Les confins de la terre se souviendront, 
Et viendront au Seigneur de gloire; 
Toutes les familles des nations plieront le genou 
En voyant tous ses actes de justice. 
 
Nous réveillerons les nations, 
Pour qu'elles rendent gloire à Jésus. 
Alors sur terre, louange et justice éclateront. 
Nous réveillerons les nations, 
Pour qu'elles adorent Jésus. 
Par des signes, des prodiges et des miracles, 
Son règne puissant s'établira 
Et sur la terre, louange et justice éclateront. 
 
2 Qui, sur terre, ne craindrait le Dieu de gloire, 
Qui ne rendrait l'honneur à son nom? 
Car Dieu parle avec justice et intégrité; 
Sa parole ne peut être révoquée. 

vendredi 30 janvier 2026

Hatikvah / Oh! prends mon âme (CGG 172 / JEM 166 / CC 459)




Tant que l’esprit juif aspire profondément dans le cœur,
Avec les yeux tournés vers l’Est, regardant vers Sion,
Alors notre espoir - l’espoir vieux de deux mille ans - ne sera pas perdu :
Pour être un peuple libre dans notre pays,
Le pays de Sion et Jérusalem.

jeudi 29 janvier 2026

Alive (2012) / Vivant (ASAPH)





Auteur et compositeur : Alexander Pappas - Aodhan King (20ème Siècle)

1 J’étais perdu avec un cœur brisé,
Tu m’as ramassé, maintenant je suis mis à part.
De la cendre, je suis né de nouveau,
En sécurité pour toujours dans les mains du Sauveur.
Tu es plus que mes mots ne pourraient le dire,
Je te suivrai, Seigneur, pour tous mes jours.
Je fixerai mes yeux, suivrai Tes voies,
Pour toujours libre dans une grâce sans fin.
Parce que tu es, tu es, tu es ma liberté.
Nous te soulevons plus haut, tu t’élèves plus haut.
Ton amour, Ton amour, Ton amour sans fin. Oh oh oh
Tu es vivant en nous, rien ne peut prendre ta place.
Tu es tout ce dont nous avons besoin. Ton amour nous a libérés.

2 Au milieu de la nuit la plus sombre,
Que ton amour soit la lumière brillante,
Briser les chaînes qui me retenaient.
Tu as envoyé Ton Fils et m’as libéré.
Tout de ce monde s’effacera.
Je continue jusqu’à ce que je vois ton visage.
Je vivrai que Ta volonté soit faite.
Je ne m’arrêterai pas jusqu’à ce que Ton Royaume vienne.
Parce que tu es, tu es, tu es ma liberté.
Nous te soulevons plus haut, tu t’élèves plus haut.
Ton amour, Ton amour, Ton amour sans fin. Oh oh oh
Tu es vivant en nous.
Rien ne peut prendre ta place.
Tu es tout ce dont nous avons besoin.
Ton amour nous a libérés.
Parce que tu es, tu es, tu es ma liberté.
Nous vous élevons plus haut.
Parce que tu es, tu es, tu es ma liberté.
Nous te soulevons plus haut, tu t’élèves plus haut.
Ton amour, Ton amour, Ton amour sans fin. Oh oh oh
Tu es vivant en nous.
Rien ne peut prendre ta place.
Tu es tout ce dont nous avons besoin.
Ton amour nous a libérés.
(x2)


mercredi 28 janvier 2026

Trittst im Morgenrot daher / Sur les monts quand le soleil (ADS 339)

Auteur : Leonhard Widmer (1808-1870)
Compositeur : Alberic Zwyssig (1793-1854)

1 Tu t'avances dans l'aurore,
Je te vois dans la mer de rayons,
Toi, le grand, le magnifique !
Quand le névé des Alpes rougit,
Priez, Suisses libres, priez !
Votre âme pieuse pressent
Votre âme pieuse pressent
Dieu dans la noble patrie,
Dieu, le Seigneur, dans la noble patrie.

2 Viens dans la lumière du soir,
Je te trouve dans l'armée des étoiles,
Toi qui aimes les hommes, toi qui aimes !
Dans les espaces lumineux du ciel
Je peux rêver avec joie et bonheur !
Car l'âme pieuse pressent
Car l'âme pieuse pressent
Dieu dans la noble patrie,
L'Éternel Dieu dans la noble patrie.

3 Troisième strophe
Tu t'en vas dans la brume,
Je te cherche dans la mer de nuages,
Toi, l'insondable, l'éternel !
De la formation aérienne grise
Le soleil se lève, clair et doux,
Et l'âme pieuse devine
Et l'âme pieuse devine
Dieu dans la noble patrie,
Dieu, le Seigneur, dans la noble patrie.

4 Quatrième strophe
Tu t'en vas dans la tempête,
Tu es pour nous un refuge et une défense,
Toi, le tout-puissant, le sauveur !
Dans la nuit d'orage et d'horreur
Faisons-lui confiance comme des enfants !
Oui, l'âme pieuse pressent,
Oui, l'âme pieuse pressent,
Dieu dans la noble patrie,
Dieu, le Seigneur, dans la noble patrie.

Paroles françaises :



mardi 27 janvier 2026

O send thy light forth and thy truth / La lumière et la vérité (CGG 402)

Auteur : inconnu
Compositeur : Robert Archibald Smith (1780-1829)

1 O envoie ta lumière et ta vérité, qu'elles me servent de guides,
Qu'elles me guident, qu'elles m'amènent sur ta colline sainte, là où sont tes demeures.
Alors j'irai à l'autel de Dieu, à Dieu ma plus grande joie :
Dieu, mon Dieu, je loue ton nom, Je joue de la harpe.

2 Pourquoi es-tu abattu, mon âme ? Qu'est-ce qui te décourage ?
Pourquoi es-tu troublé en moi par des pensées pénibles ?
Je me confie en Dieu, et j'ai encore de bonnes raisons de le louer :
C'est lui qui me donne la santé, c'est mon Dieu qui me sauve.

Paroles françaises :




lundi 26 janvier 2026

Wounded One (2010) / Fils Blessé (Asaph)




Auteur et compositeur : Davy Flowers (20ème Siècle) 

1 Digne est l’Agneau qui a été immolé,
Celui qui a brisé le grand mur de l’inimitié et m’a donné son nom.
Qu’il est gracieux mon Rédempteur, le Roi Jésus, le Fils du Très-Haut,
Et que pourrais-je bien te donner, mais le parfum de mon...
Alléluia, Alléluia. Alléluia, Alléluia.

2 Saint est l’homme de douleur,
Détruire les œuvres du malin, tout cela avec Ton propre sang.
Et miséricordieux devant et derrière toi, une telle beauté tout autour de toi,
Et comment pourrais-je jamais te remercier, mais avec le parfum de mon...
Alléluia, Alléluia. Alléluia, Alléluia. (x2)

Louange à celui qui est blessé,
Gloire et honneur au Fils.
Et nous T’accordons de la valeur et de l’amour, Seigneur.
Et que le parfum de notre amour s’en aille.

dimanche 25 janvier 2026

Hark, hark my soul / Guerre au péché (ADS 283)

Auteur : Frederick W. Faber (1814-1863) et George S. Railton (1849-1913)
Compositeur : William F. Sherwin (1826-1888) 

1 Écoutez, écoutez, mon âme, quels chants guerriers s'élèvent
Dans tout le pays et de porte en porte,
Comme les vérités de ces chants brûlants sont grandes,
De cette grande guerre jusqu'à ce que le péché ne soit plus.
Armée du salut, armée de Dieu,
En avant pour conquérir le monde par le feu et le sang.

2 Nous avançons, le monde les entend encore chanter :
"Venez, âmes coupables, car Jésus vous invite à venir".
Et à travers l'obscurité, ses échos résonnent doucement,
Conduira les malheureux, les perdus et les errants à la maison. Refrain

3 Loin, très loin, comme le tonnerre qui retentit,
Nous lancerons un appel à la miséricorde ;
Et des milliers d'âmes accablées s'agenouillent humblement,
Te remettront, cher Seigneur, leurs cœurs contrits. Refrain

4 Vainqueurs enfin, bien que le combat ait été long et pénible !
Des jours radieux se lèveront et la nuit sombre du péché sera passée,
Nos batailles se terminent en sauvant les pécheurs fatigués,
Et le royaume de Satan tombera enfin. Refrain

Paroles françaises

samedi 24 janvier 2026

How will you do (1880) / Sans un Dieu Sauveur pour Père (CC 503 / AF 218 / CV 92)

Auteur : Isaac Naylor (dates inconnues)
Compositeur : Isaac Naylor (dates inconnues)

1 Quand tu arriveras au déluge de Jordan, comment vas-tu faire ?
Toi, qui condamne maintenant ton Dieu, comment vas-tu faire ?
La mort sera un jour solennel, où l’âme est chassée,
Il sera trop tard pour prier. Comment feras-tu ?

2 Toi, qui ris et te moques et ricanes, comment vas-tu faire ?
Quand tu apparaîtras en Jordanie, comment feras-tu ?
Peux-tu alors ta terreur courageuse, dire que tu n’as pas d’âme à sauver,
Quand tu plongeras sous la vague, comment feras-tu ?

3 Toi, qui a plus que la forme, comment allez-vous faire ?
Peux-tu braver l’horrible tempête, comment vas-tu faire ?
Lorsque les vagues de la mort assaillent, chaque roseau et chaque étai échoueront,
Les croyances ne serviront à rien, comment vas-tu faire ?

4 Toi, qui a été écarté, comment vas-tu faire ?
Où fuis-tu pour te cacher, comment vas-tu faire ?
La conscience s’élèvera dans la terreur, et la tempête qui ne meurt jamais,
Quand tu ne sombreras plus pour te relever, comment feras-tu ?

5 Christian, maintenant je vais me tourner vers toi, comment vas-tu faire ?
Quand tu auras vu la rivière, comment feras-tu ?
Sur la croix, je m’accrocherai alors, crierai "O mort, où est ton aiguillon ?"
"Victoire ! Victoire !" Je vais chanter. C’est comme ça que je vais faire.

Paroles françaises :


vendredi 23 janvier 2026

Yes, Lord (1902) / Je veux chanter Alléluia (CGG 255)

Auteur : Lucy A. Bennett (1850-1927)
Compositeur : John E. Gaul (19ème siècle)

1 "Oui, Seigneur", O respire la réponse douce et basse,
La seule réponse immuable que l'amour peut connaître :
"Amen ! Que ta volonté soit faite sur la terre d'ici-bas !"
Alleluia ! Alléluia !

2 "Oui," si sur notre chemin les ombres tombent ;
"Oui, Maître béni, si ton appel retentit.
Nous invite à te suivre en abandonnant tout ;
Alléluia ! Alléluia !

3 "Oui", quand la voix de l'Esprit se fait entendre ;
"Oui, à chaque ancienne promesse de la Parole ;
"Oui, même si l'accomplissement semble différé depuis longtemps...
Alléluia ! Alléluia !

4 "Oui", même si mille voix nous invitent à répondre "Non".
La foi se fraie un passage à travers l'ennemi embusqué ;
"Nous nous appuyons sur toi, et nous allons en ton nom.
Alléluia ! Alléluia !

Paroles françaises :

1 Je veux chanter, à l’heure où je m’apprête 
À tout lâcher pour que rien ne m’arrête, 
Et que ma course ne soit point distraite, 
Alléluia ! Alléluia ! 
 
2 Pour m’enseigner ta toute suffisance, 
Si le besoin doit remplacer l’aisance, 
Je chanterai quand-même, en ta présence : 
Alléluia ! Alléluia ! 
 
3 Si le soupçon qu’on dépose à ma porte 
Tient éloignés tous mes amis, qu’importe ? 
Tant qu’il me reste un chant, je te l’apporte : 
Alléluia ! Alléluia ! 
 
4 Tout à nouveau, s’il faut me compromettre, 
Et partager l’opprobre de mon Maître, 
C’est en chantant que je veux me soumettre ! 
Alléluia ! Alléluia ! 
 
5 Et si ma voix ne peut être entendue, 
Telle une antenne à l’onde défendue, 
Pour toi, là-haut, elle n’est pas perdue : 
Alléluia ! Alléluia ! 
 
6 Car, dans les chœurs de la cité bénie, 
Ceux qui l’auront ici-bas tant honnie, 
Reconnaîtront sa chrétienne harmonie, 
Alléluia ! Alléluia ! 
 
7 Ta vérité, Seigneur, est éternelle, 
Et pour chanter ma confiance en elle, 
J’aurai toujours un abri sous ton aile ! 
Alléluia ! Alléluia ! 

jeudi 22 janvier 2026

Righteousness, peace, and joy (1988) / Justice paix joie (ASAPH)

Auteur et compositeur : Helena Barrington (20ème siècle)

Justice, paix et joie dans le Saint-Esprit. (x2)
C'est le royaume de Dieu (2x)

1 Ne voulez-vous pas faire partie du royaume ? (x3)
Allez, tout le monde (2x)

2 Il y a de l'amour dans le royaume, tellement d'amour dans le royaume.
Il y a de l'amour dans le royaume. Venez tous.

3 Il y a la paix dans le royaume, tant de paix dans le royaume.
Il y a de la paix dans le royaume. Venez tous.

4 Il y a de la joie dans le royaume, tant de joie dans le royaume.
Il y a de la joie dans le royaume. Venez tous.

5 Il y a de l'amour dans le royaume de Dieu, tant d'amour dans le royaume.
Venez tous.

6 Il y a la paix dans le royaume de Dieu, tant de paix.
Venez tous.

7 Il y a de la joie dans le royaume, tant de joie dans le royaume.
Venez tous

Fin :
Je suis un héritier du royaume. 
Je suis si heureux d'être un héritier du royaume.
Je suis un héritier du royaume.
Je suis un héritier du royaume (3x)

Paroles françaises : https://db.ltc-asaph.com/songs/2156

Lien youtube chant anglais : https://www.youtube.com/watch?v=_ylonn_QLPo

Lien youtube chant français : aucun

mercredi 21 janvier 2026

New Wine (2018) / Un vin nouveau (ASAPH)


Auteur et compositeur : Brooke Ligertwood (20ème Siècle)

1 Dans le broyage, dans le pressurage, vous faites du vin nouveau.
Dans le sol, je me rends maintenant. Tu défriches de nouvelles terres.
Alors je me rends à toi et à ta main prudente.
Quand je te fais confiance, je n’ai pas besoin de comprendre.
Fais de moi Ton récipient, fais-moi une offrande.
Fais de moi ce que tu veux que je sois.
Je suis venu ici avec rien mais tout ce que tu m’as donné.
Jésus, fais sortir le vin nouveau de moi.

2 Dans le concassage, dans le pressage.
Vous faites du nouveau vin.
Dans le sol, je me rends maintenant.
Vous ouvrez de nouvelles voies. (x2)
Fais de moi Ton récipient, fais-moi une offrande.
Fais de moi ce que tu veux que je sois.
Je suis venu ici avec rien mais tout ce que tu m’as donné.
Jésus, fais sortir le vin nouveau de moi. (x3)

Là où il y a du nouveau vin, il y a un nouveau pouvoir.
Il y a une nouvelle liberté, le Royaume est ici.
Je pose mes vieilles flammes pour porter Ton nouveau feu aujourd’hui.
Là où il y a du nouveau vin, il y a un nouveau pouvoir.
Il y a une nouvelle liberté, le Royaume est ici.
Je pose mes vieilles flammes pour porter Ton nouveau feu aujourd’hui.

Fais de moi Ton récipient, fais-moi une offrande.
Fais de moi ce que tu veux que je sois.
Dieu, je suis venu ici avec rien mais tout ce que Tu m’as donné.
Jésus, fais sortir le vin nouveau de moi. (x3)
Fais de moi Ton récipient, fais-moi une offrande.
Fais de moi ce que tu veux que je sois.
Je suis venu ici avec rien mais tout ce que tu m’as donné.
Jésus, fais sortir le vin nouveau de moi.
Fais moi, fais moi,
Fais de moi Ton récipient, fais-moi une offrande.
Fais de moi ce que tu veux que je sois.
Dieu, je suis venu ici avec rien mais tout ce que Tu m’as donné.
Jésus, fais sortir du vin de moi. (x9)

mardi 20 janvier 2026

Jesu, du er den himmelveg (1875) / Jésus, o vrai chemin des cieux (hors recueil)


Auteur : Elias Blix (1836-1902)
Composer : Ludvig Mathias Lindeman (1812-1887)

1 Jésus, tu es le pont céleste / qui nous conduit vers Dieu le Père.
Le salut, c'est te trouver, toi, la vie et les contrées inconnues. 
Tu es la lumière et la vie de toute créature, même lorsqu'elle se débat dans les ténèbres, 
Vacillant sauvagement entre les tombes.

2 La lumière brille dans les ténèbres, mais les ténèbres ne la comprennent pas. 
Dieu a envoyé son Fils, mais les ténèbres le haïssent. 
Il est parmi les siens, mais les siens ne le reconnaissent pas, 
Il est comme un étranger parmi eux.

3 Mais ceux qui l'ont accueilli et se sont détournés des ténèbres, 
Ceux qui, dans la foi et la pénitence, l'ont reconnu comme Sauveur,  Il leur donne tous les droits d'enfants,  les engendre à nouveau dans la famille de Dieu,
Et les appelle selon son nom.

Paroles françaises :