Rechercher dans ce blog

mercredi 11 octobre 2023

The Comforter has come (1890) / Le grand jour s'est levé (CC 414)

Auteur : Frank Bottome (1823-1894)
Compositeur : William J. Kirkpatrick (1838-1921)
Auteur du cantique français : inconnu

1 O répandez la nouvelle autour de vous
Partout où l'homme se trouve,
Partout où les cœurs humains et les malheurs humains abondent ;
Que chaque langue chrétienne proclame le son joyeux : Le consolateur est venu !
Le consolateur est venu, le consolateur est venu !
Le Saint-Esprit venu du ciel, la promesse du Père ;
Répandez la nouvelle partout où l'homme se trouve :
Le consolateur est venu !


2 La longue, longue nuit est passée, le matin se lève enfin,
Et l'épouvantable gémissement et la fureur du souffle se sont tus,
Le jour s'avance rapidement sur les collines dorées.
Le consolateur est venu ! Refrain

3 Voici le grand Roi des rois, avec la guérison dans ses ailes,
Apporte à chaque âme captive une pleine délivrance ;
Et le chant de triomphe retentit dans les cellules vides ;
Le consolateur est venu ! Refrain

4 Ô Amour divin sans limites, comment cette langue que je possède
Aux mortels qui s'interrogent, raconter la grâce divine sans pareille :
Que moi, enfant de l'enfer, je brille à son image !
Le Consolateur est venu ! Refrain

Couplet bonus : 
Lo, the great King of kings, with healing in His wings,
To every captive soul a full deliv’rance brings;
And through the vacant cells the song of triumph rings;
The Comforter has come!
Voici le grand Roi des rois, avec la guérison dans ses ailes,
A chaque âme captive, il apporte une délivrance complète ;
Et dans les cellules vides, le chant de triomphe retentit ;
Le consolateur est venu !