Rechercher dans ce blog

mardi 16 août 2022

El Shaddai (1982) / El Shaddaï (JEM 299)

Auteurs et compositeurs : John W Thompson (20e siècle), Michael J. Card (20e siècle)
Auteur du cantique français : équipe de traduction JEM

El shaddai, el shaddai, El-elyon na adonia,
D'âge en âge, tu es toujours le même par la force de ton nom.
El shaddai, el shaddai Erkamka na adonai,
Nous te louons et t'élevons haut, El shaddai.

1 Par ton amour et par le bélier, tu as sauvé le fils d'Abraham.
Par la puissance de ta main, tu as transformé la mer en terre ferme, même l'exclue à genoux.
Tu es le Dieu qui voit vraiment et par ta puissance, 
Tu as libéré tes enfants. Refrain

2 Au fil des ans, tu as fait comprendre que le temps du Christ était proche.
Même si les gens ne voyaient pas quel devait être le messie.
Ta parole contenait le plan qu'ils ne pouvaient pas comprendre.
Ton œuvre la plus impressionnante a été accomplie à travers la fragilité de ton fils. 
El shaddai, el shaddai, El-elyon na adonai.
D'âge en âge, Tu es toujours le même par la puissance du nom.
El shaddai, el shaddai, Erkamka na adonai,
Je te louerai jusqu'à ma mort, El shaddai.

Notes : El Shaddai est le plus souvent traduit par « Dieu tout-puissant ».

El-Elyon na Adonai est une combinaison de deux noms de Dieu, signifiant « Dieu Très-Haut, s'il te plaît mon Seigneur ».

Erkamka na Adonai est basé sur le Psaume 18:1 : « Je t'aime, mon Seigneur ».  

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire