Rechercher dans ce blog

mercredi 31 mai 2023

The Blood Is All My Plea (1876) / O mon Sauveur (AF 326 / Hymnes & cantiques 171

Auteur : Louis Eisenbeis (1835-1917)
Compositeur : John R. Sweney (1837-1899)
Auteur du cantique français : Nancy Coulin

1 Je dois au sang de Jésus
Le bien suprême de mon âme ;
Il a fait descendre jusqu'à moi la rédemption,
Il m'a conduit jusqu'à Dieu.
Le sang est tout ce dont j'ai besoin,
Le sang est tout ce dont j'ai besoin ;
Le sang de Jésus me purifie,
Son sang est la vie.


2 J'étais loin de Dieu,
La route était rude et sauvage ;
J'ai appelé, et Jésus a répondu : 
Viens à moi, mon enfant. Refrain

3 Je regardai, et voici, je vis
La porte tachée de sang,
Elle était ouverte, et je me suis hâté d'entrer,
Pour ne plus en sortir. Refrain

4 Que mon sort est heureux !
J'ai trouvé le repos que je cherchais depuis longtemps ;
Le sang, le sang, mon seul recours,
Me rend sereinement heureux. Refrain 

Paroles du chant français: https://jemaf.fr/chant=af326

Lien youtube chant français : https://www.youtube.com/watch?v=Uwd0h7H-i14

mardi 30 mai 2023

Numberless as the Sands / Oh ! quel beau jour (AF 434)

 

Auteur et compositeur : Francis A. Blackmer (1855-1930)
Auteur du cantique français : Arthur Sydney Booth-Clibborn (1855-1939)

1 Quand nous nous rassemblons enfin au-dessus du Jourdain
Et que nous verrons les rachetés dans la gloire,
Comme les sables innombrables du bord de la mer,
Quel merveilleux spectacle ce sera !
Sans nombre comme les sables du rivage,
Innombrables comme les sables du rivage !
Quel spectacle ce sera
Quand nous verrons l'armée des vainqueurs,
Aussi innombrables que les sables du rivage !

2 Quand nous verrons tous ceux qui ont été sauvés au cours des siècles
Qui se sont affranchis de la peine et de l’épreuve,
Se réunissent là pour se saluer au ciel,
Quel merveilleux spectacle ce sera ! Refrain

3 Quand nous nous tiendrons au bord du beau fleuve
A l'ombre de l'arbre qui donne la vie,
Nous contemplons le beau pays de la promesse,
Quelle merveilleuse vision ! Refrain

4 Quand nous verrons enfin notre rédempteur,
Et que nous verrons sa gloire sans nuage,
Alors qu'il règne sur tous les royaumes,
Quel merveilleux spectacle ce sera ! Refrain

Paroles françaises : https://www.jemaf.fr/chant=af434

Lien youtube chant anglais : https://www.youtube.com/watch?v=LeSuiHpcCno

Lien youtube chant français : https://www.youtube.com/watch?v=7ICTdFZIjIo

lundi 29 mai 2023

Ten Thousand Thanks to Jesus (1887) / Jésus à toi la gloire (ATLG 73)

Auteur : Mathile C. Day (dates inconnues)
Compositeur : William James Kirkpatrick (1838-1921)

1. Dix mille mercis à Jésus,
Dont la vie a payé notre rançon,
Dont le sang est une pleine expiation
Pour tout ce que le monde a fait.
Que chaque cœur l'adore ;
Que toute créature chante
Dix mille remerciements à Jésus,
Notre Sauveur et notre Roi.
Dix mille fois merci,
Dix mille mercis,
Nous le louons sans cesse ;
Et pour la vie avec Lui à vivre,
Dix mille mille mille encore !

2. Dix mille mercis à Jésus ;
Comme nous donnerions volontiers
Dix mille vies à Jésus,
S'il nous restait à vivre.
Dix mille langues le loueront,
Dix mille chants s'élèvent
A lui, notre bienheureux Rédempteur,
A lui, notre ami le plus cher ! Refrain

3. Dix mille remerciements à Jésus
Pour les bénédictions de chaque heure ;
Dix mille fois dix mille,
Pour la puissance rédemptrice de l'amour ;
Et quand nous entendons son accueil
Au-delà de la mer qui roule,
Son amour à travers les âges sans fin
Notre chant le plus doux sera ! Refrain

Paroles françaises : https://www.jemaf.fr/chant=atg073

Aucune vidéo youtube trouvé

dimanche 28 mai 2023

Lead kindly light (1833) / Douce clarté (AF 393) / Oh quel repos quand le mal m'environne (Chants de Victoire 220) / Un seul pas à la foi (CV 240)



Paroles : John H. Newman (1801-1890) pour les strophes 1-3) 
Compositeur : Charles Henry Purday (1799-1885)
Auteur du cantique français : Ruben Saillens (1855-1942) pour AF,  Charles Rochedieu (1857-1928) pour CV 220 et Adèle Pélaz (1850-1940) pour CV 240

Conduis, aimable lumière, au milieu des ténèbres du soir.
Seigneur, conduis-moi ! Seigneur, conduis-moi !
A travers la nuit ! Vers ton rayonnement !
Conduis, aimable lumière !
Guide-moi, aimable lumière, aimable lumière !
1 La nuit est sombre, et je suis loin de chez moi,
Dirige mes pieds ; je ne demande pas à voir
La scène lointaine ; un pas suffit pour moi.
Conduis-moi donc en avant, Seigneur, et entends ma supplique.
Refrain

2 Pas toujours ainsi, je t'ai rarement cherché,
J'aimais choisir et chercher mon chemin tout seul.
Malgré la peur, mon orgueil contrôlait ma volonté,
Ne te souviens pas de mon passé, mais guide-moi toujours.
Refrain

3 Depuis si longtemps, ta puissance m'a béni sur le chemin,
Et il me conduit toujours, au-delà des collines, des tempêtes et des nuits !
Et avec l'aube, ces visages d'anges sourient,
Que j'ai aimés depuis longtemps, et perdus un moment. Refrain

samedi 27 mai 2023

Strike for Victory (1868) / Viens âme perdue (AF 215 / CC 545) / Sûr de la victoire (AF 643)

Author: Mrs. Mary Ann Kidder (1820-1905)
Composer: William Howard Doane (1832-1915)
Auteur du cantique français : Ernest Favre

1 Frappez ! Frappez pour la victoire, soldats du Seigneur,
Espérant en sa miséricorde, confiants en sa parole ;
Levez la bannière de l'Evangile, au-dessus du monde ;
Que ses plis de beauté se déploient à jamais.
Frappez ! Frappez pour la victoire, éros audacieux ;
Frappez ! jusqu'à ce que la victoire.
Vous voyez, la foi est la victoire ;
N'abandonnez jamais ; 
Reposez alors dans la gloire pour l'éternité.

2 Et si des lions enragés, nous rencontrent sur le chemin !
Nous marchons vers Sion, vers les portes du jour ;
Nous avançons toujours plus loin, vers la lumière,
Jusqu'à ce que nous atteignions le Jourdain, avec notre maison en vue.  Refrain

3 Frappez ! Frappez pour la victoire, héros de la croix,
Sacrifiant le plaisir, se glorifiant de la perte ;
Le casque est plus fort, l'épée plus serrée ;
Conquérir et vaincre, bataille pour le Seigneur. Refrain

4 Main dans la main, unis, cœur à cœur, comme un seul homme,
Continuons à marcher jusqu'à ce que notre voyage soit terminé,
Jusqu'à ce que nous voyions les anges, descendre dans la gloire,
Avec les vêtements brillants et la couronne du vainqueur. Refrain

Paroles françaises : https://www.jemaf.fr/chant=af215

Paroles françaises :https://jemaf.fr/chant=af643

Lien youtube chant français : https://www.youtube.com/watch?v=_ghlpvtETmU , https://www.youtube.com/watch?v=OpyVITz2rvkhttps://www.youtube.com/watch?v=LQ0QzGeWKto

vendredi 26 mai 2023

He is risen, he is risen! (1846) / Chantons tous, pleins d’allégresse (Cantiques 121)



Auteur : Cecil Frances Alexander (1818-1895)
Compositeur : Joachim Neander (1650-1680)

1 Le Christ est ressuscité, le Christ est ressuscité !
Dites-le d'une voix joyeuse.
Le Christ a brisé la prison des trois jours ;
Que toute la terre se réjouisse.
La mort est vaincue, nous sommes libres ;
Le Christ a remporté la victoire.

2 Venez, vous qui avez le cœur triste et craintif, 
Avec un sourire joyeux et un front radieux.
Les ombres de la mort se sont dissipées,
Tous nos malheurs sont terminés ;
Par la passion qu'il a supportée,
Le péché et la douleur n'ont plus de pouvoir.

3 Venez avec des hymnes élevés et sacrés ;
Chantez la puissance triomphante de notre Seigneur.
Pas un seul nuage lugubre n'obscurcit
La lumière éclatante et glorieuse du matin
Qui se lève sur l'Orient pourpre,
Symbole de notre fête de Pâques.

4 Le Christ est ressuscité, le Christ est ressuscité !
Il a ouvert la porte du ciel.
Nous sommes libérés de la prison du mal,
Nous sommes ressuscités pour un état plus saint ;
Et un rayon de Pâques plus lumineux
Sur nos yeux pleins d'espoir.

Voici les paroles françaises : 
1. Chantons tous, pleins d'allégresse,
Car il est ressuscité.
De la mort qui nous oppresse,
Jésus nous a libérés.
Dans son amour infini,
Christ nous a donné la vie.

2. Que nos hymnes le proclament,
Jésus est ressuscité.
Il a racheté nos âmes,
En ce jour plein de clarté.
Son amour est le plus fort
Car il a vaincu la mort.

3. O Seigneur, avec ta grâce,
Nous pourrons ressusciter.
Nous contemplerons ta face,
Toi qui nous as tout donné.
Alléluia ! en ce jour,
Nous célébrons ton amour.

Lien youtube chant anglais : https://www.youtube.com/watch?v=uuHlPAHrHTA

Lien youtube chant français : https://www.youtube.com/watch?v=pnfWrjdWB7w

jeudi 25 mai 2023

Master, the tempest is raging! (1874) / Maitre, entends-tu la tempête ? (AF 379)

Auteur : Mary Ann Baker (1831-1921) 
Compositeur : Horatio Richmond Palmer (1834-1907)

1. Maître, la tempête lances ses vagues autour de nous.
Le ciel est recouvert de nuages. 
Il n'y aucun abri auprès de nous. 
N’éprouves-tu aucune crainte ? 
Peux-tu encore dormir quand la mer furieuse menace de nous faire tous périr?
« Les vents et la mer m’obéissent tous, soyez tranquille !
Que ce soit la fureur de la mer, des démons ou des hommes méchants,
Rien ne viendra dans la barque où se tient
Le Maître des cieux, des terre et des océans.
Tout obéit à ma volonté! Soyez tranquille, soyez tranquille (x2) ! » 

2. Maître, mon esprit angoisse, je viens vers toi avec des remords.
Mon cœur est troublé par des reproches, éveille-toi et sauve-moi!
Car ma pauvre âme succombe sous le poids des péchés.
Je péris, ô mon Maître! Au secours! Viens me sauver! Refrain

3. Maître, la crainte est passée, les éléments naturels sont calmés!
A présent, la mer est tranquille et mon cœur est apaisé.
Ô, mon Rédempteur demeure désormais près de moi,
Car je veux rentrer au port céleste et m’asseoir auprès de toi. Refrain

Une autre version existe :
1. Maître, la tempête lance
Ses vagues autour de nous.
Le ciel est couvert de nuages.
Nul abri auprès de nous.
N’éprouves-tu pas de crainte?
Peux-tu encore dormir
Quand la mer furieuse menace
De nous faire tous périr?
«Les vents et la mer m’obéissent tous,
Soyez tranquille!
Que ce soit la fureur de la mer
Ou bien des démons ou des hommes méchants,
Rien n’engouffrera la barque où se tient
Le Maître des cieux, terre et océans.
Tout obéit à ma volonté!
Soyez tranquille, soyez tranquille!
Tout obéit à ma volonté!
Soyez donc tranquille.»

2. Maître, l’esprit en angoisse,
Je viens en remords à toi.
Mon cœur est troublé de reproches,
Eveille-toi, sauve-moi!
Car ma pauvre âme succombe
Sous le poids des péchés.
Je péris, je péris, ô mon Maître!
Au secours! viens me sauver! Refrain

3. Maître, la crainte est passée,
Les éléments sont calmés!
La mer est à présent tranquille
Et mon cœur est apaisé.
Mon Rédempteur, ô demeure
Désormais près de moi,
Car je veux rentrer au port céleste
Et m’asseoir auprès de toi. Refrain

mercredi 24 mai 2023

In the cross of Christ I glory (1825) / O Jésus, ta croix domine (AF 99)


Auteur : John Bowring (1792-1872)
Compositeur : John Stainer (1840-1901)
Auteur du cantique français : Ruben Saillens (1855-1942)

1 Je me glorifie de la croix du Christ, 
Qui domine les épaves du temps ; 
Toute la lumière de l'histoire sacrée,
Se rassemble autour de sa tête sublime. 

2 Quand les malheurs de la vie m’accablent, 
Les espoirs trompent, les craintes agacent, 
Jamais la croix ne m’abandonnera. 
Elle resplendit de paix et de joie. 

3 Quand le soleil de la félicité éclaire ma route, 
La lumière et l'amour sur mon chemin, 
L'éclat de la croix,
Ajoute de l'éclat au jour. 

4 Le mal et la bénédiction, la douleur et le plaisir, 
Sont sanctifiés par la croix ; 
La paix est là, qui ne connaît pas de mesure, 
Des joies qui demeurent à jamais. 

5 Je me glorifie de la croix du Christ, 
Qui domine les épaves du temps ; 
Toute la lumière de l'histoire sacrée,
Se rassemble autour de sa tête sublime. 

Paroles françaises : https://www.jemaf.fr/chant=af099

mardi 23 mai 2023

Let the Lower Lights be Burning (1871) / Comme un phare (ATLG 151)



Auteur et compositeur : Philip Paul Bliss (1838 - 1876)
Auteur du cantique français : Ruben Saillens (1855-1942)

1 La miséricorde de notre Père brille de tous ses feux.
De son phare à jamais ;
Mais c'est à nous qu'il confie la garde,
Des lumières du rivage.
Que les feux inférieurs brûlent !
Envoyez une lueur à travers la vague !
Un pauvre marin qui s'évanouit et qui se débat.
Vous pouvez sauver, vous pouvez sauver.

2 Sombre, la nuit du péché s'est installée,
Les vagues en colère rugissent ;
Des yeux avides regardent, se languissent,
Pour les lumières le long du rivage.  Refrain

3 Allume ta faible lampe, mon frère !
Un pauvre marin, perdu dans la tempête,
Essayant maintenant d'atteindre le port,
dans l'obscurité peut se perdre.  Refrain

Lien youtube chant français : https://www.youtube.com/watch?v=BGswDUx3zH4

lundi 22 mai 2023

Stille, mein Wille; dein Jesus hilft siegen (1752) / Be still, my soul: the Lord is on thy side (1855) / Repose en paix (ATLG 331)



Auteur : Katarina von Schlegel 1697-1797
Traduction : Jane Borthwick (1813-1897)
Compositeur : Jean Sibelius (1865-1957)
Auteur du cantique français : Jacques-Arthur Blocher (1909 - 1986)

1 Sois tranquille, mon âme, le Seigneur est à tes côtés ;
Porte patiemment la croix du chagrin ou de la douleur ;
Laisse à ton Dieu le soin d'ordonner et de pourvoir ;
Dans tous les changements, il restera fidèle.
Sois tranquille, mon âme ; ton meilleur ami, ton ami céleste,
Par des chemins épineux mène à une fin joyeuse.

2 Sois tranquille, mon âme ; ton Dieu entreprend
De guider l'avenir comme il l'a fait dans le passé ;
Que rien ne vienne ébranler ton espoir, ta confiance ;
Tout ce qui est mystérieux aujourd'hui sera enfin lumineux.
Sois tranquille, mon âme ; les vagues et les vents connaissent encore,
La voix de celui qui les gouvernait lorsqu'il vivait en bas.

3 Sois tranquille, mon âme, quand les amis les plus chers s'en vont
Et que tout s'assombrit dans la vallée des larmes,
Alors tu connaîtras mieux son amour, son cœur,
Qui vient apaiser vos peines et vos craintes.
Sois tranquille, mon âme ; ton Jésus peut te rendre,
De sa propre plénitude tout ce qu'il enlève.

4 Sois tranquille, mon âme ; l'heure est proche
Quand nous serons pour toujours avec le Seigneur,
Quand la déception, le chagrin et la peur auront disparu,
Le chagrin oublié, les joies les plus pures de l'amour retrouvées.
Sois tranquille, mon âme, quand le changement et les larmes seront passés,
Nous nous retrouverons enfin, sains et saufs.

Il existe une autre traduction dont voici les paroles : 
1. Va, ne crains pas : Le Seigneur te protège.
Qu'il soit toujours un guide pour tes pas.
Tous tes fardeaux patiemment il allège.
Passent les ans, le même il restera.
Va, ne crains pas Car, divin privilège,
Un ami sûr toujours te conduira.

2. Va, ne crains pas : A la barre éternelle,
Ton Dieu connaît l'avenir, le passé.
Que tes espoirs, ni ta foi ne chancellent,
Tous les secrets te seront dévoilés.
Va, ne crains pas : Vents et flots se rappellent
La voix de Dieu qui les a maîtrisés.

3. Va, ne crains pas, Car se rapproche l'heure
Où, près du Père à jamais nous vivrons.
Qu'un jour béni, la paix en nous demeure
Chassant douleur, angoisse et déception.
Va, ne crains pas : Dans une vie meilleure
Bientôt les pleurs, les maux nous oublierons.

dimanche 21 mai 2023

Safe in the arms of Jesus (1868) / Sur toi, je me repose. (AF 409)



Auteur : Frances Jane Crosby (1820-1915) 
Compositeur : William Howard Doane (1832-1915)
Auteur du cantique français : Théodore Monod (1836-1921)

1. En toute sécurité dans les bras de Jésus, en toute sécurité prés de lui,
Là, par son amour qui surabonde, mon âme se reposera en douceur.
Ecoutez la voix des anges, qui m'apporte une chanson,
Sur les champs de gloire, sur la mer de jaspe.
En toute sécurité dans les bras de Jésus, en toute sécurité prés de lui,
Là, par son amour qui surabonde, mon âme se reposera en douceur.

2. En toute sécurité dans les bras de Jésus, à l'abri de la corruption,
À l'abri des tentations du monde, le péché ne peut pas me faire de mal ici bas.
Libéré du fléau de la douleur, libre de mes doutes et de mes peurs ;
Seulement quelques épreuves de plus, seulement quelques larmes de plus ! Refrain

3. Jésus, mon cher Refuge, Jésus est mort pour moi ;
Ma confiance sera toujours ferme sur le Rocher des Âges.
Ici, laisse-moi attendre avec patience que la nuit soit finie ;
Attends que je voie la lumière sur le rivage doré. Refrain

Paroles françaises : https://jemaf.fr/chant=af409

Version française moderne : https://www.youtube.com/watch?v=zMn5ioZAcfE

Version française classique : https://www.youtube.com/watch?v=n0x6WmNqbMw

Version anglaise moderne : https://www.youtube.com/watch?v=Y0GQ734Hv_0

Version traditionnelle : https://www.youtube.com/watch?v=fyWG0hCr-1Y


samedi 20 mai 2023

Battle Hymn of the Republic (1862) / De concert avec les anges (ATG 146)



Auteur : Julia Ward Howe (1819-1910)
Compositeur : attribué à John William Steffe (1830-1890)
Auteur du cantique français : Jules-Marcel Nicole (1907-1997)

1 Mes yeux ont vu la gloire de l'avènement du Seigneur ;
Il foule la vendange où sont entassés les raisins de la colère ;
Il a lâché l'éclair fatal de son épée terrible et rapide :
Sa vérité est en marche.
Gloire ! Gloire ! Alléluia ! (x 3)
Sa vérité est en marche.

2 Je l'ai vu dans les feux de garde de cent camps encerclés ;
Ils lui ont construit un autel dans les rosées du soir ;
Je peux lire la sentence juste à la lueur des lampes qui s'éteignent ;
Son jour s'avance. Refrain

3 Il a fait sonner la trompette qui n'appellera jamais à la retraite ;
Il passe au crible les cœurs de tous devant son tribunal ;
Sois prompte, mon âme, à lui répondre ; Jubile, mes pieds !
Notre Dieu est en marche. Refrain

4 Dans la beauté des lys, le Christ est né de l'autre côté de la mer,
Avec une gloire en son sein qui nous transfigure, toi et moi ;
Comme il est mort pour nous rendre saints, mourons pour que tous soient libres !
Tandis que Dieu avance. Refrain

Paroles du cantique français : https://jemaf.fr/chant=atg146

Lien youtube chant anglais : https://www.youtube.com/watch?v=Jy6AOGRsR80

Lien youtube chant français : https://www.youtube.com/watch?v=0w_kRkAPwSw

vendredi 19 mai 2023

Where is my boy tonight ? (1877) / Que devient mon enfant ce soir ? (AF 240)

Auteur : Robert Lowry (1826-1899)
Compositeur : Robert Lowry (1826-1899)
Auteur du cantique français : Edmond Louis Budry (1854-1932)

1 Où est mon garçon errant ce soir...
Le garçon de mes plus tendres soins,
Le garçon qui était autrefois ma joie et ma lumière,
L'enfant de mon amour et de ma prière ?
O où est mon garçon ce soir ?
O où est mon garçon ce soir ?
Mon cœur déborde, car je l'aime, il le sait ;
O où est mon fils ce soir ?


2 Autrefois, il était pur comme la rosée du matin,
Alors qu'il s'agenouillait sur les genoux de sa mère ;
Aucun visage n'était aussi brillant, aucun cœur n'était plus vrai,
Et aucun n'était aussi doux que lui. Refrain

3 Si je pouvais te voir maintenant, mon garçon,
Aussi beau qu'au temps jadis,
Quand le bavardage et le sourire faisaient de la maison une joie,
Et que la vie était un joyeux carillon ! Refrain

4 Va chercher mon garçon errant ce soir ;
Cherchez-le où vous voulez ;
Mais ramenez-le moi avec tout son fléau,
Et dis-lui que je l'aime toujours. Refrai

jeudi 18 mai 2023

Day by Day the Manna Fell (1836) / Écoutez ! Jésus lui-même (AF 243)


Auteur : Josiah Conder (1789-1855)
Compositeur : Richard Redhead (1820-1901)
Auteur du cantique français : Ruben Saillens (1855-1942)

1 Jour après jour, la manne tombait ;
O pour bien apprendre cette leçon !
Toujours, par une miséricorde constante, nourri,
Donne-moi, Seigneur, mon pain quotidien.

2 Jour après jour, la promesse se lit,
La force quotidienne pour les besoins quotidiens ;
Chassez les craintes,
Prends la manne d'aujourd'hui.

3 Seigneur, mes temps sont dans ta main ;
Tous mes espoirs ont été planifiés
Je m'en remets à ta sagesse,
Et je veux faire miens tes desseins.

4 Tu me donnes mes tâches quotidiennes,
Jour après jour, je vis pour toi ;
Ainsi les années qui s'ajoutent accompliront
Non pas ma volonté, mais celle de mon Père.

5 Ô vivre à l'abri des soucis
Par l'énergie de la prière ;
Fort de la foi, l'esprit maîtrisé,
Mais exalté par la gratitude !

mercredi 17 mai 2023

Rock of Ages, cleft for me (1776) / O Christ, Eternel rocher (AF 239) / Jésus, mis à mort pour moi (AF 224) / Roc séculaire (AF 331) / Divin Rocher brisé pour moi (ADS)





Auteur : Augustus M. Toplady (1740-1778) 
Compositeur : Richard Redhead (1820-1901) 
Auteur du cantique français : Ruben Saillens (1855-1942) pour AF 

1 Rocher des âges, fendu pour moi, 
Laisse-moi me cacher en toi ; 
Laisse l'eau et le sang, 
De ton côté blessé qui a coulé, 
Soient pour le péché le double remède ; 
Sauve de la colère et rend-moi pur. 

2 Le travail de mes mains ne peut 
Ne peuvent satisfaire aux exigences de ta loi ; 
Si mon zèle ne connaissait pas de répit, 
Mes larmes pourraient-elles couler éternellement, 
Tout pour le péché ne pourrait expier ; 
C'est toi qui dois sauver, et toi seul. 

3 Je n'apporte rien dans ma main, 
Mais je m'accroche à la croix ; 
Nu, je viens à toi pour m'habiller ; 
Impuissant, je me tourne vers toi pour obtenir ta grâce ; 
Sale, je vole vers la fontaine ; 
Lave-moi, Sauveur, ou je meurs. 

4 Pendant que je prends ce souffle fugace, 
Quand mes yeux se fermeront dans la mort, 
Quand je m'envole vers des mondes inconnus, 
Je te vois sur ton trône de jugement, 
Rocher des âges, fendu pour moi, 
Laisse-moi me cacher en toi. 

Paroles françaises : https://www.jemaf.fr/chant=af239

Paroles françaises : https://www.jemaf.fr/chant=af224

Paroles françaises : https://www.jemaf.fr/chant=af331


Les cantiques Jésus, mis à mort pour moi et Roc séculaire ont des mélodies différentes.

mardi 16 mai 2023

O Holy Savior, Friend unseen (1834) / Ah ! Si ton sang, si ta mort, si ta vie (ATLG 319)

Auteur : Charlotte Elliott (1789-1871)
Compositeur : Friedrich Ferdinand Flemming (1778-1813)
Auteur du cantique français : Charles Gregor (1723-1801)

1 Ô Saint Sauveur ! Ami invisible,
Depuis que tu m'as demandé de m'appuyer sur ton bras,
Aide-moi, à travers les scènes changeantes de la vie,
À m'attacher à toi par la foi !

2 Que faire si le monde est trompeur,
Et que les amis et les joies terrestres s'éloignent ?
Avec un amour patient, sans complaisance,
Je m'attacherais à toi.

3 Si la foi et l'espérance sont mises à l'épreuve,
Je ne demande pas, je n'ai pas besoin d'autre chose :
Quelle sécurité, quel calme, quelle satisfaction,
Les âmes qui s'attachent à toi.

lundi 15 mai 2023

Én törekszem (I strive until I reach Salvation) (17ème Siècle) / Striving Onward, Pressing Forward (1853) / Sans attendre (AF 340)



Auteur : Philip Friedrich Hiller, 1699-1769
Traducteur : Julius H. Horstmann 1869-1954 
Compositeur : compositeur allemand inconnu
Auteur du cantique français :  Gustave Borel-Girard (1835-1934)

Voici la traduction du texte hongrois original : 
1 Je lutterai jusqu'à ce que j'atteigne mon salut.
Cela me coûtera des épreuves et des souffrances.
Je continue avec Jésus, donne-moi la force quand je chancelle,
Je ne me décourage pas, je ne me décourage pas.

2 Oh, mon âme, ne reste pas inactive, fais des efforts pour atteindre le but !
Celui qui court bien ira au ciel devant l'agneau.
Le serviteur lâche n'ira pas, et il ne récoltera pas sa récompense ;
Ainsi, rejetant tout, mes pieds ne se lasseront pas.

3 Tire-moi, car je n'ai pas de force en moi.
Je sens ma faiblesse, je la vois, et je suis affligé par l'erreur.
Mais si ta force passe, mon âme s'élèvera,
Et je chanterai mes louanges dans les cieux : « Gloire à toi, Agneau ! » 

Voici la traduction du texte anglais : 
1 S'efforcer d'aller de l'avant, presser le pas,
La vie divine à gagner,
Nous nous efforcerons toujours,
Jusqu'à ce que nous atteignions ;
Ce qui nous retient, nous le rejetons,
Par cette promesse de rester :
Celui qui persévère, la vie l'assure,
Et le prix est gagné.

2 En luttant et en résistant,
Pour la vérité et le droit ;
Rapproche-nous, montre-nous plus clairement,
Seigneur, la force de ton Esprit ;
Que ta parole donne sa force,
A chaque cœur triste et languissant ;
La louange abondante retentira,
Sur ton trône de lumière.

3 Dans le chagrin que le lendemain,
Nous entoure,
Retiens-nous toujours, ne nous abandonne jamais,
Sauve, sauve l'âme !
Dans le combat quotidien de la tentation,
A travers les vanités de la vie,
Conduisez-nous vers l'avant, en avant, vers le haut,
Vers notre but glorieux.

dimanche 14 mai 2023

Breathe on Me, Breath of God (1878) / Souffle, Esprit de lumière ! (ATG 172) / Souffle du Dieu vivant (Arc en Ciel 508)

Auteur : Edwin Hatch (1835-1889)
Compositeur original : Robert Jackson (1842-1914) pour ATG
Compositeur : Herbert Stanley Oakeley (1830-1903) pour Arc en Ciel
Auteur du cantique français : inconnu et Suzanne Bidgrain (1879-1961) pour Arc en Ciel.

1 Souffle sur moi, souffle de Dieu, 
Remplis-moi d'une vie nouvelle, 
Afin que je puisse aimer comme tu aimes, 
Et faire ce que tu ferais. 

2 Souffle sur moi, Souffle de Dieu, 
Jusqu'à ce que mon cœur soit pur, 
Jusqu'à ce que ma volonté soit unie à la tienne, 
Pour faire et pour supporter. 

3 Souffle sur moi, Souffle de Dieu, 
Pour que je ne meure jamais, 
Mais que je vive avec toi la vie parfaite,
Pour l'éternité. 

samedi 13 mai 2023

There's a Friend for Little Children (1859) / Il est un Ami fidèle (AF 469)

Auteur : Albert Midlane (1825-1909)
Compositeur : John Stainer (1840-1901)
Auteur du cantique français : Auguste Fisch (1842-1906)

1 Il y a un ami pour les petits enfants,
Au-dessus du ciel bleu brillant,
Un ami qui ne change jamais,
Dont l'amour ne mourra jamais ;
Nos amis terrestres peuvent nous faire défaut,
Et changent avec les années,
Cet ami est toujours digne,
De ce nom si cher qu'il porte.

2 Il y a un repos pour les petits enfants,
Au-dessus du ciel bleu et lumineux,
Qui aiment le Sauveur béni,
Et qui crient vers le Père ;
Un repos à l'abri de tous les ennuis,
A l'abri du péché et du danger,
Où chaque petit pèlerin,
Reposera éternellement.

3 Il y a une maison pour les petits enfants,
Au-dessus du ciel bleu brillant,
Où Jésus règne dans la gloire,
Une maison de paix et de joie ;
Aucun foyer sur la terre ne lui ressemble,
Ni ne peut se comparer à elle ;
Car chacun y est heureux,
Et ne pourrait être plus heureux.

4 Il y a une couronne pour les petits enfants,
Au-dessus du ciel bleu brillant,
Et tous ceux qui cherchent Jésus,
La porteront bientôt ;
Une couronne de gloire éclatante,
Qu'il remettra ensuite,
À ceux qui ont trouvé sa faveur,
Et qui auront aimé son nom.

Paroles du cantiques français : https://jemaf.fr/chant=af469

Lien youtube chant anglais : https://www.youtube.com/watch?v=Kd9pJEikKMQ , https://www.youtube.com/watch?v=UPvrVbqaw64 et https://www.youtube.com/watch?v=-hzEZPSImRE

Lien youtube chant français : https://www.youtube.com/watch?v=yv9LKegcmcM

vendredi 12 mai 2023

Make me a captive, Lord (1890) / Rends-moi captif Seigneur (AF 308)


Auteur : George Matheson (1842-1906) 
Compositeur : George William Martin (1825-1881)
Auteur du cantique français : Ruben Saillens (1855-1942)

1 Rends-moi captif, Seigneur,
Et je serai libre.
Force-moi à rendre mon épée,
Et je serai vainqueur.
Je m'enfonce dans les angoisses de la vie,
Quand je suis seul ;
Enferme-moi dans tes bras,
Et ma main sera forte.

2 Mon cœur est faible et pauvre,
Jusqu'à ce qu'il trouve son maître ;
Il n'a pas de source d'action sûre,
Il varie au gré du vent.
Il ne peut se mouvoir librement,
Jusqu'à ce que tu aies forgé sa chaîne ;
Rends-le esclave de ton amour inégalable,
Et il régnera sans mort.

3 Ma puissance est faible et basse
Jusqu'à ce que j'aie appris à servir ;
Il lui manque le feu nécessaire pour briller,
Il lui manque la brise pour être nerveux.
Elle ne peut conduire le monde
Tant qu'il n'est pas lui-même conduit.
Son drapeau ne peut être déployé
Que lorsque tu souffleras du ciel.

4 Ma volonté n'est pas la mienne, 
Jusqu'à ce que tu l'aies faite tienne ; 
Si elle veut atteindre le trône d'un monarque,
Il doit renoncer à sa couronne. 
Elle ne s'incline pas, 
Au milieu des luttes acharnées, 
Que lorsqu'il s'est appuyé sur ton sein,
Et a trouvé en toi sa vie. 

jeudi 11 mai 2023

Come to Jesus, Come to Jesus (1842) / Viens à Jésus, il t'appelle. (AF 216)


Auteur : Edward Payson Hammond (1831-1910) 
Compositeur : John Fawcett (1740-1817)
Auteur du cantique français :  Théophile Rivier  (1832-1887)

1 Viens à Jésus, viens à Jésus,
Viens à Jésus maintenant, en ce moment même.
Viens à Jésus, Viens à Jésus en cet instant.

2 Jésus t'aime, Jésus t'aime,
Jésus t'aime maintenant, en ce moment même.
Jésus t'aime, Jésus t'aime, en cet instant !

3 Il te pardonnera, Il te pardonnera.
Il te pardonnera maintenant, en ce moment même.
Il te pardonnera, il te pardonnera en cet instant !

4 Fais-lui confiance, Fais-lui confiance, 
Fais-lui confiance, maintenant, en ce moment même.
Fais-lui confiance, en cet instant !

5 Il peut agir, Il peut agir, 
Il peut agir, maintenant, en ce moment même.
Il peut agir,  en cet instant !

6 Il te sauvera, Il te sauvera,
Il te sauvera, maintenant, en ce moment même.
Il te sauvera, en cet instant ! 

7 Il t'écoutera,  Il t'écoutera,
Il 'écoutera, maintenant, en ce moment même.
Il 'écoutera, en cet instant !

8 Il te purifiera, Il te purifiera,
Il te purifiera, maintenant, en ce moment même.
Il te purifiera, en cet instant !

Paroles françaises : https://jemaf.fr/chant=af216

Version française moderne : https://www.youtube.com/watch?v=WMfUbHe6MbE

Version française traditionnelle : https://www.youtube.com/watch?v=wQ0Z5J048Ms

Version anglaise gospel : https://www.youtube.com/watch?v=EatEbZz1wRA





mercredi 10 mai 2023

Jesus bids us shine (19ème Siècle) / Je suis la lumière (AF 474)


Auteur : Susan B. Warner (1819 – 1885) 
Compositeur : Edwin O. Excell (1851-1921)
Auteur du cantique français : Théodore Monod (1836-1921)

1 Jésus nous dit de briller d'une lumière claire et pure,
Comme une petite bougie qui brûle dans la nuit ;
Dans ce monde de ténèbres, nous devons briller,
Toi dans ton petit coin, et moi dans le mien. 

2 Jésus nous dit de briller d'abord pour lui ;
Eh bien, Il voit et sait si notre lumière est faible ;
Il regarde du ciel, il nous voit briller,
Toi dans ton petit coin, et moi dans le mien. 

3 Jésus nous dit donc de briller, car tout autour de nous
Les ténèbres abondent dans ce monde.
Le péché, le besoin et le chagrin : nous devons briller,
Toi dans ton petit coin, et moi dans le mien.

4 Jésus nous dit de briller en travaillant pour lui,
Amener ceux qui errent hors des sentiers du péché ;
Il nous aidera toujours, si nous brillons,
Toi dans ton petit coin, et moi dans le mien.

Paroles du cantique français : https://www.jemaf.fr/chant=af474

mardi 9 mai 2023

Oh the deep deep love of Jesus (1890) / Torrents d'amour et de grâce. (AF 352 / JEM 72) / Je crois à l’Esprit de vie (Chants de Grâce et de Gloire 162)

Auteur : Samuel Trevor Francis (1834-1925) 
Compositeur : Thomas John Williams (1869-1944)   
Auteur du cantique français : Ruben Saillens (1855-1942) pour AF et  E. Robert pour CGG

1. Ô l'amour grand et profond de Jésus, 
Vaste, non quantifié, illimité, gratuit ! 
Tournoyant comme un océan puissant,
Dans toute sa plénitude sur moi ! 
Le courant de ton amour passe sous moi, tout autour de moi,
Il me mène vers l'avant, il me ramène à la maison. 
Vers ton glorieux repos en haut !

2. Ô l'amour grand et profond de Jésus, 
Propagez ses louanges d'un continent à l'autre ! 
Combien son amour pour nous est éternel, 
Il demeure le même à toujours ! 
Il veille tant sur ceux qu'il aime 
Qu'il est mort pour les appeler tous les siens ; 
Il intercède sans cesse pour eux, 
Et veille sur eux depuis le trône !

3. Ô l'amour grand et profond de Jésus, 
C'est le meilleur amour qui existe ! 
C'est un océan vaste de bénédictions, 
C'est un havre doux de repos ! 
Ô l'amour grand et profond de Jésus, 
C'est le paradis des cieux pour moi ; 
Et cela m'élève vers la gloire, 
Car cela m'élève jusqu'à toi !
Une autre version existe : Je crois à l’Esprit de vie (CGG1 N° 162)
Je vous laisse découvrir les paroles françaises : https://cantiques.yapper.fr/CGG1/CGG1_162.html