Rechercher dans ce blog

samedi 31 juillet 2021

Holy Spirit, hear us, Help us while we sing (1892) / Saint-Esprit, écoute (Donnez-lui gloire 119)


Auteur : William H. Parker (1845-1929)
Compositeur : James Frederick Swift (1847-1931)
Auteur du cantique français : Francis Augsburger (20e siècle)

1 Esprit Saint, écoute-nous, aide-nous à chanter ;
Souffle dans la musique de la louange que nous apportons.

2 Esprit Saint, aide-nous quand nous essayons de prier ;
Approche-toi, et enseigne-nous ce que nous devons dire.

3 Esprit Saint, enseigne-nous par les mots que nous lisons ;
Fais vivre la Bible avec la lumière dont nous avons besoin.

4 Esprit Saint, donne à chacun de nous un esprit vif ;
Rends-nous plus semblables à Jésus, gracieux, pur et bon.

5 Esprit Saint, aide-nous chaque jour par ta puissance,
À vaincre ce qui est mauvais et à choisir ce qui est bon.

vendredi 30 juillet 2021

Heaven is my heart (1991) / Le ciel est dans mon coeur (ASAPH 4)

Auteur et compositeur : Graham Kendrick (20e siècle)

O, le ciel est dans mon cœur. (x4)
1 Le royaume de notre Dieu est ici.
Le ciel est dans mon cœur (Tous)
La présence de sa majesté.
Le ciel est dans mon cœur (Tous)
Et en sa présence la joie abonde.
Le ciel est dans mon cœur (Tous)
La lumière de la sainteté nous entoure.
Le ciel est dans mon cœur (Tous) Refrain

2 Il a dépensé pour moi sa précieuse vie.
Le ciel est dans mon cœur (Tous)
Pour me donner une vie sans fin.
Le ciel est dans mon cœur (Tous)
Ma confiance est dans le Christ.
Le ciel est dans mon cœur (Tous)
L'espoir de mon héritage.
Le ciel est dans mon cœur. Refrain

3 Nous sommes un temple pour son trône.
Le ciel est dans mon cœur (Tous)
Et le Christ est la pierre de fondation.
Le ciel est dans mon cœur (Tous)
Il reviendra pour nous ramener à la maison.
Le ciel est dans mon cœur (Tous)
L'Esprit et l'Épouse disent "Viens !
Le ciel est dans mon cœur. Refrain

Paroles du cantique français :
Oh, le ciel est dans mon cœur, 
Oh, le ciel est dans mon cœur.  (bis) 
 
1 Oui, le royaume de Dieu est là, 
(Le ciel est dans mon cœur) 
Et la présence du Roi des rois. 
Dans sa présence règne la joie, 
Sa sainteté brille sur moi. 
 
2 Il a donné pour moi sa vie 
Et je vivrai, toujours en lui. 
En lui j'ai mis ma confiance, 
Mon héritage, mon espérance. 
 
3 Nous sommes un temple pour son trône, 
Et Christ en est le fondement. 
Il reviendra chercher les siens, 
L'Épouse et l'Esprit disent : viens ! 
 
(Après chaque ligne, réponse : 
Le ciel est dans mon cœur)

jeudi 29 juillet 2021

Sing a song of celebration (1993) / Chante un chant de celebration (ASAPH)

Auteur et compositeur : David Puis (20e siècle)

1 Chantez un chant de célébration, élevez un cri de louange,
Car l'époux viendra, le glorieux.
Et nous regarderons son visage,
Nous irons dans un endroit bien meilleur,
Et dansez de toutes vos forces,
Levez les mains et applaudissez à tout rompre.
Le temps approche où il apparaîtra.
Et nous nous tiendrons à ses côtés,
Une mariée forte, pure et sans tache.
Nous danserons dans les rues d'or,
La fierté glorieuse du grand fils de l'homme.
Que chaque langue, chaque tribu, chaque nation
Se réjouir du chant de l'agneau.

Chantez à tue-tête car le temps des réjouissances est proche. (répétition)
Le Roi ressuscité, notre époux, va bientôt apparaître.
Le festin des noces à venir est enfin là.
Élevez votre voix, proclamez l'Agneau qui vient.

Paroles du cantique français :
1 Chante un chant de célébration et lance un cri de joie. 
Voici venir l’époux, il est glorieux. 
Enfin nous verrons son visage, 
Nous irons vers un nouveau rivage. 
Danse de toute ta force, frappe des mains et réjouis-toi. 
Voici venir le jour, il descend des cieux. 
Enfin nous serons près de lui, 
Une épouse parée pour lui. 
Oui, nous danserons dans les rues pavées d’or, 
L’épouse glorieuse avec le Fils de l’homme. 
De toute langue et de toute nation monte un chant, 
Le chant de l’Agneau. 
 
2 Chante le temps de la joie et des réjouissances, 
Le roi glorieux, l’époux, bientôt paraîtra. 
Le temps des noces est proche, nous l’attendons. 
Élève la voix et chante, l’Agneau vient bientôt. Refrain

mercredi 28 juillet 2021

The Heart Of Worship (1997)/ Je reviens au cœur (JEM 678)


Auteur et compositeur : Matt Redman (20e siècle)
Auteur du cantique français : équipe de traduction JEM

1 Quand la musique s'éteint, tout est dépouillé,
Et je viens simplement.
J'ai envie de donner quelque chose qui vaille la peine, qui puisse bénir ton cœur,
Qui bénira ton cœur.
Je t'apporterai plus qu'une chanson, car une chanson en elle-même n'est pas ce que tu as demandé.
Tu cherches beaucoup plus profondément à l'intérieur à travers les apparences,
Tu regardes dans mon cœur.
Je reviens au cœur de l'adoration et tout tourne autour de Toi.
Tout tourne autour de Toi, Jésus.
Je suis désolé, Seigneur, pour l'action que j'ai faite.
Quand tout tourne autour de Toi, tout tourne autour de Toi, Jésus

2 Roi d'une valeur infinie, personne ne pourrait exprimer 
Tout ce qui te revient.
Bien que je sois faible et pauvre, tout ce que j'ai est à Toi.
Chacun de mes souffles.
Je t'apporterai plus qu'une chanson, car une chanson en elle-même n'est pas ce que tu as demandé.
Tu cherches beaucoup plus profondément à l'intérieur à travers les apparences,
Tu regardes dans mon cœur. Refrain

Fin: 
Je t'apporterai plus qu'une chanson.
Je t'apporterai plus qu'une chanson, plus qu'une chanson.
Je t'apporterai plus qu'une chanson.
Je t'apporterai plus qu'une chanson (qu'une chanson).
Tu regardes dans mon cœur.
Tu regardes dans mon cœur.
Tu regardes dans mon cœur, dans mon cœur.



Paroles du cantique chrétien :https://www.jemaf.fr/chant=jem678

Lien youtube chant anglais : https://www.youtube.com/watch?v=OD4tB1o6YLw

Lien youtube chant français : https://www.youtube.com/watch?v=ca4dhbryvis


mardi 27 juillet 2021

There is power in the name of Jesus (1989) / Que ton nom est puissant (ASAPH 5)

Auteur et compositeur : Noel Richards (20e siècle)

1 Il y a de la puissance dans le nom de Jésus,
Nous croyons en son nom.
Nous avons invoqué le nom de Jésus,
Nous sommes sauvés, nous sommes sauvés !
À son nom, les démons s'enfuient.
À son nom, les captifs sont libérés.
Car il n'y a pas d'autre nom
Qui soit plus élevé que Jésus.

Il y a de la puissance dans le nom de Jésus,
Comme une épée dans nos mains.
Nous déclarons au nom de Jésus :
Nous nous tiendrons debout, nous nous tiendrons debout !
À son nom, les ennemis de Dieu
Seront écrasés sous nos pieds.
Car il n'y a pas d'autre nom
Qui soit plus haut que Jésus.
À son nom, les ennemis de Dieu
Seront écrasés sous nos pieds.
Car il n'y a pas d'autre nom
Qui soit plus haut que Jésus.
Car il n'y a pas d'autre nom
Qui soit plus haut que Jésus.
Jésus (x8)


Paroles du cantique français :
1 Que ton nom  est puissant, ô Jésus  ! 
Nous croyons  en ton nom  . 
Invoquons le saint nom de Jésus  : 
Il nous sauve !  Il nous sauve ! 
À son nom, les démons fuient, 
Les captives sont libérés . 
Il n'est pas de plus grand nom 
Que le saint nom de Jésus     ! 
 
2 Que ton nom est puissant, ô Jésus   ! 
Une épée dans nos mains  . 
Déclarons au nom de Jésus   : 
Nous tiendrons ! Nous tiendrons  ! 
En son nom , ses ennemis, 
Sous nos pieds , sont écrasés . 
Il n'est pas de plus grand nom 
Que le saint nom de Jésus !

Lien youtube chant anglais : https://www.youtube.com/watch?v=ghYjlgStL8g


lundi 26 juillet 2021

All the glory (1991)/ Gloire, honneur (JEM 1078)

Auteur et compositeur : Graham Kendrick (20e siècle)

1 Mon cœur est plein d'admiration,
Pour toi, mon Seigneur, mon Dieu et mon Roi.
Ton excellence, mon inspiration
Tes paroles de grâce ont fait chanter mon esprit.
Toute la gloire, l'honneur et le pouvoir t'appartiennent, t'appartiennent.
Jésus, sauveur, oint,
Je t'adore, je t'adore.

2 Tu aimes ce qui est juste et tu détestes ce qui est mauvais.
C'est pourquoi ton Dieu t'a élevé.
Il verse sur ta tête l'huile de la joie.
Et le parfum remplit tes palais royaux.

3 Ton trône, ô Dieu, durera toujours.
La justice sera ton décret royal.
En majesté, tu sortiras victorieux.
Pour la justice, la vérité et l'humilité.

dimanche 25 juillet 2021

Jesus Calls (1899)/ Christ t’appelle (Chants Joyeux 35)


Auteur : Sarah Geraldina Stock (1839-1898)
Compositeur : Sarah Geraldina Stock (1839-1898)
Auteur du cantique français : James Hunter

1 Jésus appelle !
C'est lui qui est mort pour te sauver ;
C'est lui qui t'a tout donné ;
Viens, suis-le !
Viens, confesse tes moindres besoins ;
Viens à lui pour le repos et la bénédiction :
Ayez confiance, ayez confiance en lui !
Jésus appelle !
C'est lui qui est mort pour te sauver ;
C'est lui qui t'a tout donné :
Viens, suis-le !


2 Jésus appelle !
Sur les routes, sur les collines, dans les vallées
Partout il t'invite à le suivre ;
Oui, suis-le !
Il te protégera, te soutiendra et te guidera ;
Il te cachera dans sa présence :
Ayez confiance, ayez confiance en lui ! Refrain

3 Jésus appelle !
Là, où il fait la guerre,
Et l'ennemi furieux fait rage ;
Venez, suivez-le !
Avec ton capitaine, tu te diriges vers la victoire,
Tu t'élances vers la victoire :
Ayez confiance, ayez confiance en lui ! Refrain

Paroles du cantique français : https://cantiques.yapper.fr/CJ/CJ_035.html

samedi 24 juillet 2021

Call to war (1985) / Montre ta force, Seigneur ! (JEM 313)




Auteur et compositeur : Dale Garratt (20e siècle)
Auteur du cantique : français : inconnu
 
Invoque ta puissance, ô Dieu,
Montre-nous ta force comme tu l'as fait auparavant.
Invoque ta puissance, ô Dieu,
Montre-nous ta force comme tu l'as déjà fait,
O Dieu, Oh Dieu. 


1 Les chars de Dieu sont des dizaines de milliers,
Et des milliers de milliers.
Les chars de Dieu sont des dizaines de milliers,
Et des milliers de milliers.
Lève-toi, ô Dieu, et prononce la parole !
Et tous tes ennemis se disperseront.
Un bruit de guerre va se faire entendre.
Un cri ! Tes guerriers pousseront un cri. Refrain

Paroles du cantique chrétien : https://jemaf.fr/chant=jem313

vendredi 23 juillet 2021

God of wonders (2000) / Dieu tout puissant (ASAPH)



Auteur et compositeur : Steve J. Hindalong (20e siècle) et Marc Byrd (20e siècle)

1 Seigneur de toute la création,
Seigneur de l'eau, de la terre et du ciel,
Les cieux sont ton tabernacle.
Gloire au Seigneur dans les hauteurs.
Et Dieu des merveilles au-delà de notre galaxie,
Tu es saint, saint.
L'univers déclare ta majesté.
Tu es saint, saint,
Seigneur du ciel et de la terre.
Seigneur du ciel et de la terre.

2 Si tôt le matin,
je célébrerai la lumière,
Alors que je trébuche dans les ténèbres,
J'invoquerai ton nom dans la nuit. 
Dieu des merveilles au-delà de notre galaxie
Tu es saint, saint
L'univers déclare ta majesté
Tu es saint, saint
Seigneur du ciel et de la terre. (x4)
Alléluia ! Au Seigneur du ciel et de la terre. (x3)

Paroles du cantique français :
1 Toi qui créa l’univers, 
L’eau, la terre et le ciel,
Les cieux sont ton sanctuaire.
Gloire à toi Ô Eternel.
Dieu tout puissant, tu règnes sur mon cœur.     
Seigneur, tu es saint, tu es saint.
L’univers proclame ta splendeur.
Seigneur, tu es saint, tu es saint. 
Dieu de tout l’univers (Bis) 
 
2 Le matin, plein d’espoir 
Je célèbrerai la Vie 
Et si je tombe dans le noir 
Vers toi monteront mes cris. Refrain
Alléluia, au Seigneur de tout l’univers  (4 fois) 
Roi de gloire, ma vie est dans tes mains.
Ô Père, tu es saint, tu es saint.
L’univers proclame ta splendeur.
Seigneur, tu es saint, tu es saint.

jeudi 22 juillet 2021

Stand up and give him the Praise 1995) / Qui est comme Dieu ? (JEM 820)

Auteur et compositeur : Lynn Deshazo (20e siècle)

Qui est comme le Seigneur ? Il n'y a personne.
Qui est comme le Seigneur ? Il est fort et puissant.
Qui est comme le Seigneur ? Il est digne.
Lève-toi et loue-le.
(x2)

Louez le Seigneur (x2) notre Dieu est digne de gloire.
Du lever du soleil à son coucher,
Le nom du Seigneur doit être loué.
(x2)

Paroles du cantique français : https://www.jemaf.fr/chant=jem820

mercredi 21 juillet 2021

May God Depend on you? (1878) / Dans les jours où tout est joie (Mélodies Joyeuses 1)



Auteur : William C. Martin (1864-1914)
Compositeur : Ira B. Wilson (1880-1950)
Auteur du cantique français : E. Tissot-Robert

1 Dans la guerre qui fait rage
Pour la vérité et pour le droit,
Quand le conflit, féroce, fait rage
Avec les puissances de la nuit,
Dieu a besoin d'hommes courageux et vrais :
Peut-il donc compter sur vous ?
Le Seigneur peut-il compter sur vous ?
La loyauté n'est que son dû ;
Dis, ô esprit, courageux et sincère,
Qu'il compte sur toi.


2 Voyez, ils viennent sur des pignons de zibeline,
Ils viennent, puissants, sataniques, -
Des puissances viennent, et des dominations obscures,
Des ténèbres de la nuit ;
Dieu a besoin de braves et de fidèles :
Peut-il donc compter sur vous ? Refrain

3 De son trône, le Père nous voit ;
Les anges nous aident à vaincre ;
Et notre chef, le vrai, c'est Jésus,
Et nous n'échouerons pas, nous ne pouvons pas échouer :
Le triomphe couronne les braves et les vrais,  
Le Seigneur peut-il compter sur vous ? Refrain

Paroles du cantique français : 
1. Dans les jours où tout est joie,
Lumière et félicité
Quand les fleurs sur notre voie,
S'ouvrent au soleil d'été,
Dieu a tant besoin de nous,
Peut-Il donc, compter sur vous?
Dieu peut-Il compter sur vous?
Dieu peut-Il compter sur vous?
Le pourra-t-Il jusqu'au bout?
Dieu peut-Il compter sur vous?

2. A l'heure du sacrifice,
Qui n'a pas son Morija?
Lorsque notre front se plisse,
Qu'en nous se livre un combat,
Dieu a tant besoin de nous,
Peut-Il donc, compter sur vous? Refrain

3. Et si l'obstacle se dresse,
Effrayant, sur le chemin,
Si notre coeur en détresse,
N'ose penser à demain,
Dieu a tant besoin de nous,
Peut-Il donc, compter sur Vous? Refrain

4.Par Son Esprit, par sa grâce,
Dieu pourra compter sur moi.
Je Le suivrai quoi qu'Il fasse
Sur le chemin de la croix.
Oui, Il peut compter sur moi.
Je Le suivrai avec joie.
Oui, Tu peux compter sur moi
Car je Te couronne Roi
Je Te suivrai par la foi.
Oui, Tu peux compter sur moi.

mardi 20 juillet 2021

Why do I Sing about Jesus ? (1922) / Paix, bonheur, joie infinie (CGG)


Auteur : Albert Allen Ketchum (1894-1982)
Compositeur : Albert Allen Ketchum (1894-1982)
Auteur du cantique français : Hector Arnera (1890-1972)

1 Au fond de mon cœur, il y a de l'allégresse ;
Jésus m'a sauvé du péché !
Louange à son nom, quel Sauveur !
Purifiant au-dehors et au-dedans !
Pourquoi est-ce que je chante Jésus ?
Pourquoi m'est-il si précieux ?
Il est mon Seigneur et mon Sauveur ;
En mourant, il m'a libéré !


2 Seulement un aperçu de sa bonté ;
Cela m'a suffi.
Un seul regard sur le Sauveur ;
C'est alors que mon esprit a été libéré. Refrain

3 Il est le plus beau des beaux ;
Il est le lys, la rose.
Des rivières de miséricorde l'entourent ;
Il est la grâce, l'amour et la pitié. Refrain





lundi 19 juillet 2021

Rejoice! Rejoice! (1983) / Soyez joyeux (JEM 339)

Auteur et compositeur : Graham Kendrick (1950)
Auteur du cantique : équipe de traduction LTC

Réjouissez-vous ! Réjouissez-vous ! Le Christ est en vous,
L'espérance de la gloire dans nos cœurs.
Il est vivant ! Il vit !
Son souffle est en vous. Lève-toi, armée puissante.
Nous nous levons.

1 L'heure est venue pour nous de marcher sur la terre.
Dans nos mains, il nous donnera le terrain que nous revendiquons.
Il chevauche en majesté pour nous mener à la victoire.
Le monde verra que le Christ est Seigneur.

2 Dieu est à l'œuvre en nous. Son but est d'accomplir 
La construction d'un royaume de la puissance et non des mots.
Où les choses impossibles par la foi seront rendues possibles.
Rendons-lui la gloire à lui maintenant.

3 Bien que nous soyons faibles, sa grâce
Est tout ce dont nous avons besoin.
Nous sommes faits d'argile, mais ce trésor est à l'intérieur.
Il transforme nos faiblesses en ses opportunités,
Pour que la gloire lui revienne.

Paroles du cantique français : https://www.jemaf.fr/chant=jem339

Lien youtube chant anglais : https://www.youtube.com/watch?v=bOgDMqELqgw

Lien youtube chant français : https://www.youtube.com/watch?v=cL5H7AzJLYU

dimanche 18 juillet 2021

Teach me thy way, O Lord, Teach me thy way (1919) / Enseigne-moi Seigneur (CC 355)


Auteur : Benjamin Mansell Ramsey (1849-1923)
Compositeur : Benjamin Mansell Ramsey (1849-1923)
Auteur du cantique français : inconnu

1 Enseigne-moi ton chemin, Seigneur, enseigne-moi ton chemin !
Ta grâce me guide, enseigne-moi ton chemin !
Aide-moi à marcher droit, plus par la foi, moins par la vue ;
Conduis-moi par la lumière céleste, enseigne-moi ton chemin !

2 Quand j'ai le coeur triste, enseigne-moi ta voie !
Quand les joies terrestres s'éloignent, enseigne-moi ton chemin !
Dans les heures de solitude, dans les moments de détresse,
Dans l'échec ou le succès, enseigne-moi ton chemin !

3 Quand les doutes et les craintes surgissent, enseigne-moi ta voie !
Quand les tempêtes s'abattent sur le ciel, enseigne-moi ta voie !
Brille à travers les nuages et la pluie, à travers le chagrin, le labeur et la douleur ;
Rends mon chemin clair, enseigne-moi ta voie !

4 Tant que durera ma vie, enseigne-moi ta voie !
Où que mon sort soit jeté, enseigne-moi ta voie !
Jusqu'à la fin de la course, jusqu'à la fin du voyage,
jusqu'à ce que la couronne soit gagnée, enseigne-moi ta voie !

samedi 17 juillet 2021

You have been given (1987) / Car tu as reçu le nom (ASAPH 4)

Auteur et compositeur : Bob Kauflin (20ème siècle) 

1 Tu as reçu le nom au-dessus de tous les noms,
Et nous t'adorons, oui, nous t'adorons. 
(x2)

2 Nous sommes ton peuple fait pour ta gloire,
Et nous t'adorons, oui, nous t'adorons. 
(x2)

3 Tu nous as rachetés de toutes les nations,
Et nous t'adorons, oui, nous t'adorons. 
(x2)

Paroles du cantique français : 
1 Car tu as reçu le nom le plus grand 
Et nous t'adorons, oui nous t'adorons ; 
Car tu as reçu le nom le plus grand 
Et nous te glorifions, et nous te glorifions. 
 
2 Nous sommes ton peuple, créés pour ta gloire 
Et nous t'adorons, oui nous t'adorons ; 
Nous sommes ton peuple, créés pour ta gloire 
Et nous te glorifions, et nous te glorifions. 

3 Tu nous as choisis de toutes les nations 
Et nous t'adorons, oui nous t'adorons ; 
Tu nous as choisis de toutes les nations 
Et nous te glorifions, et nous te glorifions. 

vendredi 16 juillet 2021

Lord, make me an instrument (1977) / Fais de moi un instrument (CC 367)


Auteur et compositeur : Robert Bricknell (20e siècle)
Auteur du cantique français : inconnu

1 Fais de moi un instrument, un instrument d'adoration,
J'élève mes mains en ton nom.
Fais de moi un instrument, un instrument d'adoration.
Je lève les mains en ton nom.

2 Je te chanterai un chant d'amour, un chant d'amour d'adoration,
J'élève mes mains en ton nom.
Je te chanterai un chant d'amour, un chant d'amour et d'adoration,
Je lève mes mains en ton nom.

3 Seigneur, fais de nous une symphonie, une symphonie d'adoration.
Nous élevons nos mains en ton nom.
Fais de nous une symphonie, une symphonie d'adoration.
Nous levons nos mains en ton nom.

Paroles françaises : https://topmusic.topchretien.com/chant/fais-de-moi-un-instrument/

Lien youtube chant anglais : https://www.youtube.com/watch?v=k-ElCfHkhsM et

Lien youtube chant français : https://www.youtube.com/watch?v=jADwkP-1opc

jeudi 15 juillet 2021

In the Presence of Your People (1977) / En présence de ton peuple (JEM 248)


Auteur : Brent Chambers (1948)
Compositeur : Brent Chambers (1948)
Auteur du cantique français : équipe de traduction JEM

En présence de ton peuple, je louerai ton nom,
Car seul tu es saint, tu trônes sur les louanges d'Israël.
Célébrons ta bonté et ton amour inébranlable ;
Que ton nom soit exalté  sur la terre et dans les cieux

mercredi 14 juillet 2021

We have sung our songs (1997) / Nous avons chanté (ASAPH)

Auteur et compositeur : Stuart Townend (20e siècle)

1 Nous avons chanté nos chants de victoire, nous t'avons prié pour la pluie ;
Nous avons imploré ta compassion pour renouveler la terre à nouveau.
Maintenant, nous nous tenons en Ta présence, plus affamés qu'avant ;
Nous sommes sur Tes marches de la miséricorde, et nous frappons à ta porte.
Combien de temps avant que Tu ne détrempes la terre stérile ?
Quand verrons-nous ta main juste ?
Combien de temps avant que Ton nom soit élevé ?
Combien de temps avant que les pleurs ne se transforment en chants de joie ?

2 Seigneur, nous savons que Ton cœur est brisé par le mal que tu vois,
Et tu as suspendu ta main de jugement car tu as l'intention de libérer les hommes.
Mais le pays est encore dans les ténèbres, et nous avons fui ce qui est juste ;
Nous avons laissé tomber les enfants silencieux qui ne verront jamais la lumière.

3 Mais je sais qu'un jour vient quand les sourds entendront sa voix,
Quand les aveugles verront leur Sauveur, et que les boiteux sauteront de joie.
Quand la veuve trouvera un époux qui aimera toujours son épouse,
Et que l'orpheline trouvera un père qui ne la quittera jamais.

Combien de temps avant que Ta gloire n'illumine les cieux ?
Combien de temps avant que Ton éclat n'élève nos yeux ?
Combien de temps avant que Ton parfum n'emplisse l'air ?
Combien de temps avant que la terre ne résonne de chants de joie ?

Paroles du cantique français :
1 Nous avons chanté la victoire, avons prié pour la pluie, 
Imploré que ta compassion renouvelle ce pays. 
Aujourd’hui dans ta présence, nous avons soif de toi. 
Seigneur de miséricorde, nous voici devant ta porte. 
Combien de jours attendrons-nous la pluie ? 
Combien, avant que nous voyions ta main ? 
Combien, pour que ton nom soit élevé ? 
Combien, pour que les pleurs se changent en chants de joie ? 
 
Nous savons que tu vois le mal, que ton cœur en est brisé. 
Pourtant tu attends pour juger, car tu veux nous libérer. 
Ce pays est dans les ténèbres, nous délaissons tes voies, 
Insensibles au cri des enfants qui ne verront pas le jour. 
 
3 Mais je sais que le jour viendra où l’aveugle te verra, 
Où le sourd entendra ta voix et le boiteux bondira, 
Où la veuve aura un mari qui l’aimera sans fin, 
L’orphelin aura un père qui le tiendra par la main. 
Combien de jours attendrons-nous ta gloire ? 
Combien, avant que nous voyions ta face ? 
Combien, pour que nous sentions ta présence ? 
Combien, pour que la terre éclate en chants de joie ?

mardi 13 juillet 2021

Love at Home (1854) / Tout est paix, joie ineffable (CGG 349)



Auteur : John H. McNaughton (1829-1891)
Compositeur : John H. McNaughton (1829-1891)
Auteur du cantique français : Hector Arnera (1890-1972) 

1 Il y a de la beauté tout autour,
Quand il y a de l'amour à la maison ;
Il y a de la joie dans chaque son,
Quand il y a de l'amour à la maison ;
La paix et l'abondance règnent ici,
La paix et l'abondance règnent ici, souriant de tous côtés,
Le temps glisse doucement, doucement,
Quand l'amour est à la maison.
L'amour à la maison, l'amour à la maison ;
Le temps glisse doucement, doucement,
Quand il y a de l'amour à la maison.


2 Dans la maison, il y a de la joie,
Quand il y a de l'amour à la maison ;
La haine et l'envie n'agacent jamais,
Quand il y a de l'amour à la maison ;
Les roses fleurissent sous nos pieds,
La terre entière est un doux jardin,
Faisant de la vie un bonheur complet,
Quand il y a de l'amour à la maison.
L'amour à la maison, l'amour à la maison ;
Faisant de la vie un bonheur complet,
Quand il y a de l'amour à la maison.


3 L'amour devient un mode de vie,
Quand il y a de l'amour à la maison ;
Douce, insistante fin des conflits,
Quand il y a de l'amour à la maison ;
La soumission heureuse du don de chacun,
La volonté d'aimer et d'élever,
Baume de guérison pour toutes les failles,
Quand il y a de l'amour à la maison.
L'amour à la maison, l'amour à la maison ;
Baume de guérison pour chaque faille,
Quand il y a de l'amour à la maison.


4 La colère s'apaise et les pressions cessent,
Quand il y a de l'amour à la maison ;
Les enfants apprennent à vivre en paix,
Quand il y a de l'amour à la maison ;
Le courage de tendre la main avec grâce,
Rencontrer un étranger face à face,
Trouver un lieu de réconciliation,
Quand il y a de l'amour à la maison.
L'amour à la maison, l'amour à la maison ;
Trouver un lieu de réconciliation,
Quand il y a de l'amour à la maison.


5 Il n'y a pas de question que l'on ne puisse poser,
Quand il y a de l'amour à la maison ;
Il y a de la force pour n'importe quelle tâche,
Quand il y a de l'amour à la maison ;
Partager la joie dans le travail ou le jeu,
Confiance en soi pour affronter la journée,
Sachant que l'amour trouvera un moyen,
Quand il y a de l'amour à la maison.
L'amour à la maison, l'amour à la maison ;
Sachant que l'amour trouvera un moyen,
Quand il y a de l'amour à la maison.


6 Le ciel sourit avec bonté,
Quand il y a de l'amour à la maison ;
Le monde entier est rempli d'amour,
Quand il y a de l'amour à la maison ;
Le ruisseau chante plus doucement,
Le ciel d'azur est plus lumineux ;
Oh, il y a quelqu'un qui sourit en haut
Quand l'amour est à la maison.
L'amour à la maison, l'amour à la maison ;
Oh, il y a quelqu'un qui sourit en haut
Quand il y a de l'amour à la maison.


Voici les paroles du cantique français :
1 Tout est paix, joie ineffable, au sein du foyer, 
Quand Christ en est l’hôte aimable,  le saint Conseiller. 
Chaque cœur est la demeure  de son amour rédempteur, 
Jour par jour,  heure après heure, 
Tout est paix, bonheur !  Oui, bonheur, oui bonheur ! 
Jour par jour,  heure après heure, 
Tout est paix, bonheur ! 
 
2 La famille où Dieu demeure  est un paradis. 
S’il arrive qu’on y pleure,  les cœurs sont bénis. 
On lutte sans défaillance,  dans le bon, le mauvais jour. 
On y vit dans l’espérance, la paix et l’amour ! 
Oui, l’amour, oui, l’amour ! 
On y vit dans l’espérance,  la paix et l’amour ! 
 
3 Autour d’une même table, instants précieux, 
Goûtant d’un Dieu charitable  les mets savoureux, 
Voici, réunis ensemble,  dans la douce paix du soir, 
Des cœurs heureux que rassemblent  l’amour et l’espoir ! 
Oui, l’espoir, oui l’espoir !  Des cœurs heureux que rassemblent 
L’amour et l’espoir ! 
 
4 Quand, dans la maison du Père,  enfin réunis, 
Tous revêtus de lumière  et vraiment unis, 
Nous serons en sa présence  dans ce séjour éternel, 
Nous bénirons sa clémence,  heureux d’être au ciel ! 
Oui, au ciel, oui au ciel !  Nous bénirons sa clémence, 
Heureux d’être au ciel !